Login
россиян обяжут сообщать ФМС о получении второго гражданства и вида на жительство
60583 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort prostopro 15.08.14 07:36, Zuletzt geändert 15.08.14 11:29 (svetka1976)
В ответ на:
Как раз таки эти копии иностранных документов и будут использоваться чиновниками в делопроизводстве: данные из этих иностранных документов о гражданстве будут вноситься в электронную базу данных и возможно в бумажный журнал о двойных гражданах. Представьте себе, если принесут документ об иностранном гражданстве или ВНЖ, который оформлен на каком-нибудь редком мало кому понятном языке - китайском, арабском, суахили и тп. Каким образом чиновник ФМС может понять его и проанализировать без перевода на русский? Никаким.
Как раз таки эти копии иностранных документов и будут использоваться чиновниками в делопроизводстве: данные из этих иностранных документов о гражданстве будут вноситься в электронную базу данных и возможно в бумажный журнал о двойных гражданах. Представьте себе, если принесут документ об иностранном гражданстве или ВНЖ, который оформлен на каком-нибудь редком мало кому понятном языке - китайском, арабском, суахили и тп. Каким образом чиновник ФМС может понять его и проанализировать без перевода на русский? Никаким.
Данные в базу данных будут вноситься из уведомления, которое
"заполняется собственноручно или с использованием технических средств на русском языке. При заполнении уведомления не допускаются использование сокращений и аббревиатур, а также зачеркивания и исправления. При необходимости для заполнения отдельных граф уведомления могут быть использованы буквы латинского алфавита."
Какие проблемы? Никаких!
В ответ на:
Поэтому естественно чиновники начнут требовать документ с переводом на русский язык. Чтобы качество перевода не вызывало сомнений и соответствовала требованиям Федерального закона !!! О государственном языке чиновники будут требовать официальный нотариальный перевод. А нотариусы в свою очередь для того, чтобы документ для перевода был оформлен официально будут требовать его легализацию (апостиль).
Поэтому естественно чиновники начнут требовать документ с переводом на русский язык. Чтобы качество перевода не вызывало сомнений и соответствовала требованиям Федерального закона !!! О государственном языке чиновники будут требовать официальный нотариальный перевод. А нотариусы в свою очередь для того, чтобы документ для перевода был оформлен официально будут требовать его легализацию (апостиль).
Вы когда-нибудь слышали, чтобы требовался апостилизированный перевод немецкого райзепасса при
оформлении российской визы в российском консульстве (МИД),
прохождении российского паспотного контроля (ПС),
получении в России российского РВП (ФМС),..?
В ответ на:
Обратите внимание, что ни на одном из сайтов ФМС (основном федеральном и региональных) до сих пор не было комментариев чиновников о том, что перевод (нотариальный + апостиль) на иностранных документах НЕ требуется.
Обратите внимание, что ни на одном из сайтов ФМС (основном федеральном и региональных) до сих пор не было комментариев чиновников о том, что перевод (нотариальный + апостиль) на иностранных документах НЕ требуется.
Если бы требовался, то об этом было бы написано прямо. Прямо написано только слово "КОПИЯ".
В ответ на:
Таким образом нужно готовить нотариальный перевод иностранных документов и в зависимости от страны (например из Германии) нужно оформлять апостиль на копиях документов.
Таким образом нужно готовить нотариальный перевод иностранных документов и в зависимости от страны (например из Германии) нужно оформлять апостиль на копиях документов.
Вы забыли добавить IMHO.