Deutsch

перевод Einbürgerungszusicherung

24.06.14 08:13
Re: перевод Einbürgerungszusicherung
 
Sellerie знакомое лицо
В ответ на:
а тогд еще ехать в Ландрат в суд и там платить 15-20 евро за подтверждение что переводчик уполномоченный к переводу а не Вы нарисовали и перевели все...можно и переводчику за эти услуги заплатитиь...
А вот это действительно чушь. Апостиль ставить нужно не на перевод, а на немецкий документ, в данном случае Einbürgerungszusicherung и подтверждать не подпись переводчика (что в Ландрате принципиально невозможно), а подпись и печать выдавшего документ лица.
 

Перейти на