русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Konsularfragen

легализация перевода апостилем

14.04.14 22:24
Re: легализация перевода апостилем
 
Piranja патриот
Piranja
Можно без консульства
но НЕЛЬЗЯ без российского нотариуса
Потому что без него вам нотариально заверенный перевод не получить
И, кстати, КТО И ГДЕ вам переведет " второй апостиль", который поставят на перевод присяжного переводчика?
http://www.uebersetzungsbuero-typetime.de/beglaubigte-uebersetzungen.html
В ответ на:

2. Da eine von einem deutschen Notar erstellte Beglaubigung in der Regel im Ausland nicht anerkannt wird, wird die Unterschrift des Notars mit der Apostille noch einmal überbeglaubigt.
3. Die beglaubigten und mit der Apostille versehenen Dokumente werden jetzt von dem Übersetzer übersetzt. Wichtig: Auch der Wortlaut der Apostille muss übersetzt werden.
4. In manchen Fällen kann es sogar vorkommen, dass die jeweilige Behörde dann auch noch die Beglaubigung des Übersetzers durch eine weitere Apostille verlangt.

В инете много ссылок на русском, гле тоже пишут, что чиновники требуют перевод самого апостиля
ваши байты биты
 

Sprung zu