Deutsch

В паспорте опять изменили транслитерацию имени

12.02.14 11:33
Re: В паспорте опять изменили транслитерацию имени
 
риана коренной житель
риана
в ответ Peppy7 12.02.14 11:16
да вот, хороший совет.
ТС:там кажется есть возможность наисать заявление, чтобы вам насали вахе имя так как попросите, мотивируя тем, что у вас в старом паспорте было и все доки и т.д. и т.п.
На Украине тоже правила транслитерации поменялись. Например букву Г ранше передавали как G, а сейчас как H. Так вот мой брат с племянницей прошлым летом в гости приехать собирались, у брата был уже ранъше выписанный загранпаспорт, а племяннице (дочь его) новый выписывали. Так вот у нее фамилия иначе написана, именно эта буква г. Брат волновался, что проблемы с визой быть могут и сомнения у консула, что это не его дочь, ну мало ии что, или на границе с пограничниками (ей не было 18, т.е. несовереннолетняя еще) . Ну короче, ездил к начальнице ОВИРА спрашивал, могут ли быть проблемы с визой, а она ему сказала: "понятия не имею. Но если хотите можно подать заявление и пасюорт переделать как у вас, чтобы было" (снoва ждать более месяца, снова платить...). Короче пока разбирался врамя порерял, так и не подал на визу (у него со временем под упор было). Короче вот такой-то маразм.
 

Перейти на