Вход на сайт
Auszug aus dem Heiratseintrag - где его взять????замуж вышла в 2008.
300 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Здравствуйте! Помогите пожалуйста разобраться...или я полная дура или наш Штандесамт.........
Необходимо поменять русский загранпаспорт в Гамбурге всвязи с заключением брака и перемены фамилии на фамилию мужа.
На сайте гамбургского консульства указанны необходимыые для перемены фамилии документы, в том числе свидетельство о браке (Eheurkunde, Heiratsurkunde) при условии, что в нем есть явное указание на факт перемены фамилии (имени). При отсутствии такого указания необходимо обратиться в орган ЗАГС (Standesamt) по месту получения свидетельства для внесения в него соответствующей отметки;
У меня Хайратс-уркунде есть, но никакой отметки об изменении фамилии нет. ходила в Штандес-амт чтобы сделали, они посмотрели на меня удивлённо и единственное , что мне предложили , это выписать новое, где будет указанна моя уже мужнина фамилия, а рядом девичья..........Но дополнительной отметки ( Vermerka) о том, что die Ehegatten führen den Name so und so - НЕТ и не будет (как в Abschrifte aus dem Familienbuch) ...:(
В Heiratsurkunde, которое у меня сейчас на руках указано только имя моего мужа и моя девичья фамилия.......
и ещё!
что делать с выпиской из актовой записи о заключении брака (Auszug aus dem Heiratseintrag) - такого в Standesamte нет, а она также необходима в Ген.Консульстве . Standesamt сказал, что эта выписка - Abschrift aus dem Familienbuch и есть - Auszug aus dem Heiratseintrag.
А на странице консульства указанно , что Abschrift aus dem Familienbuch - ими не принимается.
и что этот Auszug aus dem Heiratseintrag - существует только для тех, кто залючил свой брак с 01.01.2009............как теперь быть?
Всем заранее балгодарна !
Необходимо поменять русский загранпаспорт в Гамбурге всвязи с заключением брака и перемены фамилии на фамилию мужа.
На сайте гамбургского консульства указанны необходимыые для перемены фамилии документы, в том числе свидетельство о браке (Eheurkunde, Heiratsurkunde) при условии, что в нем есть явное указание на факт перемены фамилии (имени). При отсутствии такого указания необходимо обратиться в орган ЗАГС (Standesamt) по месту получения свидетельства для внесения в него соответствующей отметки;
У меня Хайратс-уркунде есть, но никакой отметки об изменении фамилии нет. ходила в Штандес-амт чтобы сделали, они посмотрели на меня удивлённо и единственное , что мне предложили , это выписать новое, где будет указанна моя уже мужнина фамилия, а рядом девичья..........Но дополнительной отметки ( Vermerka) о том, что die Ehegatten führen den Name so und so - НЕТ и не будет (как в Abschrifte aus dem Familienbuch) ...:(
В Heiratsurkunde, которое у меня сейчас на руках указано только имя моего мужа и моя девичья фамилия.......
и ещё!
что делать с выпиской из актовой записи о заключении брака (Auszug aus dem Heiratseintrag) - такого в Standesamte нет, а она также необходима в Ген.Консульстве . Standesamt сказал, что эта выписка - Abschrift aus dem Familienbuch и есть - Auszug aus dem Heiratseintrag.
А на странице консульства указанно , что Abschrift aus dem Familienbuch - ими не принимается.
и что этот Auszug aus dem Heiratseintrag - существует только для тех, кто залючил свой брак с 01.01.2009............как теперь быть?
Всем заранее балгодарна !