Login
Закон Украины "О гражданстве Украины" на немецком ?
411 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort gendy 30.06.09 08:32
Нда, с адвокатом мне явно не повезло. И с судьей тоже. Уж он то точто должен был знать. 
Если делать заверенный перевод, то нужен тоже оригинал закона. Если я распечатаю из интернета и отнесу к переводчику, ведь это же не оригинал, так я могу что хочешь отдать переводить или?
Интересно, есть ли у меня вообще шансы вернуть это дело в мою пользу? На суде я получила нормальный ауфенхальтсбештиммунгсрехт, то есть сын живет со мной, с папой встречается регулярно и без проблем. Зоргерехт у нас обоих. Только вот на основании того, что я таким вот "обманным путем" получила гражданство для сына у меня в решении суда стоит : "Das Gericht neigt dazu, das Aufenhaltsbestimungsrecht der Kindesmutter zu übertragen mit der Maßgabe, dass es insichtlich des Wohnortwechsels und des Verlassens des Landes bei der gemeinsamen Sorge der Parteien verbleiben soll."
Никаких других причин, я не покупала билеты на самолет, чтоб выкрасть ребенка и уехать на Украину, я не готовилась к этому и не давала повода так думать, и вот только беспочвенной высказывание моего мужа "она хотела вернуться на родину" виной такому решению.
И еще. Гражданство я оформляла в 2003 году. Закон, на который я ссылаюсь от 2005 года, более раннююю версию я не нашла. Легально ли это ссылаться на закон, который вышел позже или новый от старого мало чем отличается?
Если делать заверенный перевод, то нужен тоже оригинал закона. Если я распечатаю из интернета и отнесу к переводчику, ведь это же не оригинал, так я могу что хочешь отдать переводить или?
Интересно, есть ли у меня вообще шансы вернуть это дело в мою пользу? На суде я получила нормальный ауфенхальтсбештиммунгсрехт, то есть сын живет со мной, с папой встречается регулярно и без проблем. Зоргерехт у нас обоих. Только вот на основании того, что я таким вот "обманным путем" получила гражданство для сына у меня в решении суда стоит : "Das Gericht neigt dazu, das Aufenhaltsbestimungsrecht der Kindesmutter zu übertragen mit der Maßgabe, dass es insichtlich des Wohnortwechsels und des Verlassens des Landes bei der gemeinsamen Sorge der Parteien verbleiben soll."
Никаких других причин, я не покупала билеты на самолет, чтоб выкрасть ребенка и уехать на Украину, я не готовилась к этому и не давала повода так думать, и вот только беспочвенной высказывание моего мужа "она хотела вернуться на родину" виной такому решению.
И еще. Гражданство я оформляла в 2003 году. Закон, на который я ссылаюсь от 2005 года, более раннююю версию я не нашла. Легально ли это ссылаться на закон, который вышел позже или новый от старого мало чем отличается?
Кто "за" может отойти от стенки и опустить руки.
