Вход на сайт
написание фамилии
183 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ katran76 24.03.09 09:50
In Antwort auf:
вот меня и интересует есть ли какие-то правила для этого перевода или каждый переводчик переводит так как ему сегодня захочется?
вот меня и интересует есть ли какие-то правила для этого перевода или каждый переводчик переводит так как ему сегодня захочется?
К сожалению, мне не знакомы правила перевода с немецкого на русский имён и фамилий.
По-идее (по-идее) они должны переводиться по звучанию.
Такие переводы я встречал.
Я знаю, что немецкие присяжные переводчики для перевода рус-нем используют, если мне не изменяет память ISO-8.
Однако у меня есть также переводы рус-нем, сделанные в Германии у присяжного переводчика, где фамилии переведены идентично английскому написанию в загранпаспорте, поставлен знак "*" и внизу написано что-то вида "* - Übersetzung laut Pass".
