Deutsch

Как правильно написать имя ребенка в немецком СОР?

14.03.08 11:41
Re: Как правильно написать имя ребенка в немецком
 
  Ivizm прохожий
в ответ svetka1976 13.03.08 22:44, Последний раз изменено 14.03.08 11:45 (Ivizm)
Спасибо!
В законе сказано:
В ответ на:

(3) Der Inhaber der Sorge kann gegenüber dem Standesbeamten bestimmen, daß ein Kind den Familiennamen erhalten soll
1. nach dem Recht eines Staates, dem ein Elternteil angehört, ungeachtet des Artikels 5 Abs. 1,
2. nach deutschem Recht, wenn ein Elternteil seinen gewöhnlichen Aufenthalt im Inland hat, oder
3. nach dem Recht des Staates, dem ein den Namen Erteilender angehört.

Т. к. у меня Niederlassungserlaubnis, я вероятно могу воспользоваться как пунктом 1, так и пунктом 2. То есть, все равно у нас есть выбор -- писать Nadezhda (если "nach deutschem Recht" такое имя существует) или Nade^zda Ivanovna. Предположим, мы напишем Nadezhda. Это имя потом в российском консульстве правильно транслитерируют?
Хотя, наверно, спрашивать, что сделают в российском консульстве -- все равно, что интересоваться погодой через месяц...
 

Перейти на