Создаем удобную русско-немецкую раскладку клавиатуры
фонетичка полное фуфло, как бы тут за неё не агитировали. Напрягает и тормозит перевод в уме латинских букв на русские. Привыкание к расположению "нестандартных" букв тяжёлое, в частности я, ж, ш, щ, ь, ъ. Вместо русской "х" постоянно тыкаешь латинскую "h", но вместо неё выскакивает "ч". Одним словом, морока для лентяев, не желающих возиться с наклейками. Сегодня поклеил хорошие наклейки и включил обратно русскую, земля и небо по сравнению с фонетичкой.
Ну, 'х' можно за 2 минуты переназначить на 'h', если хочется - с Микрософтовским MSKLC (моя инструкция на русском -
Насчет "мороки" - по опыту тысяч и тысяч 'наших' от Германии до Австралии:
это просто для разных категорий людей. Фонетическая в основном для тех, кто или вообще никогда не использовал обычную русскую раскладку (огромное число не-компьютерщиков, которые до отъезда не имели дела с компьютерами) или совсем чуть-чуть, а потом по приезде не до русского было и привык к латинской на работе.
Так вот, насчет нестандартных 7-8 позиций, что Вы описали: для таких людей, привыкших к латинской клавиатуре, а русскую раскладку не знающих, фонетическая русская раскладка - это попросту спасение (а вот наклейки им бы и НЕ помогли), сами посмотрите:
а) выучить 7-8 позиций, а все остальные - привычные. И знаки (",.? и др.) все там, где они и привыкли, вводя на немецком (или на английском или на испанском,... - кто в какой стране)
или
б) привыкнуть не только к 33-м русским буквам, которые для этих людей на совсем незнакомых местах, но и ко всем - часто используемым! - знакам (запятая, точка, вопрос, кавычки,...) которые в русской раскладке совсем не на тех клавишах, что эти люди привыкли, вводя тексты на языке страны
Для них, таких, вопрос простой - больше 40 позиций для
привыкания или 7-8
Если интересно про разные категории в этом плане - моя совсем короткая страничка:
"Вне России нет 'единственно правильной' русской раскладки":
http://WinRus.com/standard.htm