Вход на сайт
аусзидлерский язык
704 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
superpolly посетитель
в ответ Pokurka 08.09.03 12:37
Да примеров много. Уродуют язык.
Я уже, кстати, эту тему поднимала, так реакция была совершенно неожиданная: многие не видят здесь никакой ошибки, а, напротив, считают естесственным процессом.
Вот несколько примеров:
- мне блузка хорошо стоИт - (<die Bluze steht mir gut>)
- ребенок уже в пути - (<das Kind ist unterwegs> - на нормальном русском это звучало бы: "ожидать ребенка", "быть беременной" и т.д.)
- в этом супе ты встретила мой вкус - (<du hast mein Geschmack getroffen>)
Кстати, та же самая особа, которую я осмелилась процитировать, по-немецки общается почти одними инфинитивами и междометиями, артикли у нее полностью отсутствуют, порядок слов в предложении такой же, как и в русском.
В общем, катастрофа....
Я уже, кстати, эту тему поднимала, так реакция была совершенно неожиданная: многие не видят здесь никакой ошибки, а, напротив, считают естесственным процессом.
Вот несколько примеров:
- мне блузка хорошо стоИт - (<die Bluze steht mir gut>)
- ребенок уже в пути - (<das Kind ist unterwegs> - на нормальном русском это звучало бы: "ожидать ребенка", "быть беременной" и т.д.)
- в этом супе ты встретила мой вкус - (<du hast mein Geschmack getroffen>)
Кстати, та же самая особа, которую я осмелилась процитировать, по-немецки общается почти одними инфинитивами и междометиями, артикли у нее полностью отсутствуют, порядок слов в предложении такой же, как и в русском.
В общем, катастрофа....