Вход на сайт
Диверсия (европейская жара)
244 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ ма-ша 18.08.03 09:21
Енто все правильно, но я говорил, что у меня все с польского пошло, а по-польски это будет Bak (только это не "а" в середине а "а" с хвостиком, что по-польски читается примерно как носовое "он, ом") Есть уменьшительное Baczek (читай бончек). Как он выглядит и его особенности ты правильно описала - тоже подходят!
Но в польском есть и другое значение этого слова - пустить бонка значить слегка пукнуть!
Вот совокупность этого всего и послужило основанием для моей жены меня так назвать!
Но в польском это не нарицательное, а скорее ласковое название !
В польском это мужской род.
Нет, все правильно. С самого начала была сделана ошибка в переводе. Посмотрел сейчас в словаре: der Rohrdommel, а скорее der Brummer будет! И все встает на свои места!
Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает


Вот совокупность этого всего и послужило основанием для моей жены меня так назвать!


В польском это мужской род.
Нет, все правильно. С самого начала была сделана ошибка в переводе. Посмотрел сейчас в словаре: der Rohrdommel, а скорее der Brummer будет! И все встает на свои места!

Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
Жизнь такая короткая, потерпите меня еще немного!