Вход на сайт
Похожие на русские немецкие слова
719 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Mihka 12.05.03 18:33
Die Kultur, die Literatur, но почему-то das Theater (wozu dieses Theater?). И сидит в нём das Publikum, т.е. зрители, которые потом applaudieren. Auf der Szene (вообще-то в значении ╚театральная сцена╩ используется редко, чаще как jemandem eine Szene machen √ ╚устроить сцену╩ кому-нибудь). Итак, аuf der Szene/auf der Bühne идёт das Drama, die Tragödie, die Komödie, die Oper, das Ballett auf dem Parkett (das Parkett, оказывается, не только паркет, но и первые ряды партера в театре!), der Sketch (по новым правилам Sketsch). А потом der Kritiker или der Rezensent пишет про эту ╚die Premiere╩ eine Rezension: ╚Das war ein Spektakel!╩ (cпектакль √ устарелое значение, сейчас это больше значит шум, скандал √ der Skandal; skandalös). Der Regisseur стреляется с горя
,
хотя виновен в этом das Fiasko был не он, а Akteur
.
Die Musik, die Gitarre, das Festival. А вот ╚die Barden╩ мало кто из немцев употребляет, они чаще говорят ╚Liedermacher╩ (делатели песен √ правильно, у нас это тоже ╚самодеятельная песня╩). Я это всё к чему? Вот тут в Берлине 23-25 мая будет Internationales Liedermacher-Festival └Russkij Akzent⌠. Кому интересно, подробности на www.berloga.de. Будем рады всем гостям.
Кстати, берлога √ это место, где живёт der Bär. Берлин, соответственно, ╚медвежий угол╩.


Die Musik, die Gitarre, das Festival. А вот ╚die Barden╩ мало кто из немцев употребляет, они чаще говорят ╚Liedermacher╩ (делатели песен √ правильно, у нас это тоже ╚самодеятельная песня╩). Я это всё к чему? Вот тут в Берлине 23-25 мая будет Internationales Liedermacher-Festival └Russkij Akzent⌠. Кому интересно, подробности на www.berloga.de. Будем рады всем гостям.
Кстати, берлога √ это место, где живёт der Bär. Берлин, соответственно, ╚медвежий угол╩.