Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Тусовка

Словарь Одесского Языка

07.05.03 21:49
Re: Словарь Одесского Языка
 
  kontrast завсегдатай
В ответ на:

я видела его стоять (это дословно)-видеть кого-то, где-то...


Есть у меня друг одессит, он мне подобное тоже рассказывал например "я имею вам шо сказать".
Вс╦ очень просто объясняется:
Многие именно одесские выражения являются "дословным" переводом с идиш на русский, а идиш я вляется в свою очередь диалектом немецкого языка (практически один во один со швабским, "идиш"-"юдиш"/"judisch". Так что "я видела его стоять" = ich sah ihn stehen; "я имею вам шо сказать" = ich habe Ihnen was zu sagen.
Вот

 

Перейти на