русский

Любимое.Для души.

Heute, 06:53
Re: Любимое.Для души.
 
legende2018 патриот
legende2018
in Antwort legende2018 17.11.22 12:05

"...Когда она [Лилианна Лунгина] обратилась в издательство, ей заявили – евреев не берем, у нас лимит. Затем девушке сказали, что если она знает какой-то экзотический язык, то место для нее найдется. Лунгина знала шведский, и однажды ей попалась книга с обаятельным человечком с пропеллером на спине.


Лилианна была в восторге он стиля автора, и она считала, что так писать может только молодая девушка. В своей рецензии Лунгина написала, что желает ей успеха на писательском поприще. Хотя на тот момент Линдгрен была уже очень знаменита и ее знал чуть ли не весь мир.


Переводя Карлсона, Лунгина столкнулась с большими проблемами. Все дело в том, что Линдгрен писала очень живым языком и в оригинальном стиле, который передать на русский язык было трудно. И девушка стала вставлять свои «сочные» фразы, которые затем стали визитной карточкой Карлсона.

Так появились фразы «спокойствие, только спокойствие», «в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил», «пустяки, дело житейское», «лучшее в мире привидение с мотором»...


Советское издание вышло всего через 2 года после выхода в свет Карлсона на его родине в Швеции..."

(Ольга Оатул)


На фотографии Лилианна Лунгина и Астрид Линдгрен.

Все свои поступки совершай только в Гармонии со Своей Совестью.
 

Sprung zu