Любимое.Для души.
Я увидела в тт, разревелась. Я не знала историю этой песни и этой фотографии 😢
В комментариях песня
В течение многих лет эта нежная лирическая песня казалась мне, как, вероятно, и многим, прекрасной французской балладой о любви.
Она называется – «Comme Toi» («Как ты») и написал её известный французский певец, композитор и поэт Жан-Жак Гольдман.
А недавно я открыл для себя, что эта песня, собственно, так же, как и одна из самых известных песен Леонарда Коэна «Dance Me To The End Of Love» («Танцуй со мной…»), посвящена… трагедии Холокоста.
Однажды, разбирая со своей женой Катрин семейный фотоархив, Жан-Жак увидел фотографию красивой девочки, которую сначала принял за фото своей старшей дочери Каролины — так она была похожа, но его смутило то, что фото было старым. Он всё же спросил у жены: «Это Каролина?».
— «Нет, ты же видишь — фото очень старое», — ответила Катрин.
После этого Жан-Жак несколько дней перелистывал и изучал старый семейный альбом и выяснил — на снимке была изображена его родственница из Варшавы, 8-летняя девочка Сара, которая погибла в Освенциме.
(Жан-Жак Гольдман — из семьи польских евреев).
Потрясённый Жан-Жак вскоре сочинил песню, в которой описал беззаботную жизнь маленькой девочки, которая любила своих кукол, любила музыку и книги, любила своих родителей и друзей. Вот сейчас она позирует в красивом бархатном платье фотографу и вскоре получит фотографию, на которой как всегда будет прекрасной. Её жизнь и мечты — как нежные, воздушные белые облака. Но ее мечтам не дано было осуществиться из-за войны…
При этом в тексте песни нет упоминания о войне, концлагере, Холокосте. Но Гольдман смог подать историю девочки так, чтобы затронуть душу и сердце каждого. В первых куплетах его голос звучит меланхолично и вкрадчиво, но с каждой строчкой он начинает звучать всё эмоциональнее и тревожнее.
Слова «как ты» становятся ключевыми и с нарастающей болью отдаются сначала в ушах, а потом — в сердце.
Кульминацией песни становится соло на плачущей скрипке — той самой еврейской скрипке, которая звучит уже как реквием о несбывшейся жизни Сары.
(Здесь — перекличка со скрипкой, о которой поёт Леонард Коэн в своей «Танцуй со мной»).
А последняя строка — «Другие люди решили, что будет по-другому…», после разговора о мечтах, ставит на них и на всей жизни Сары точку.
Гольдман посвятил песню своей дочери Каролине, которой тогда исполнилось 5 лет, и к которой и обращены слова «Как ты, как ты, как ты…».
Песня стала одной из самых пронзительных песен о войне и Холокосте. Шедевр на все времена. А образ маленькой девочки Сары из Варшавы стал собирательным образом всех еврейских детей, погибших в годы Холокоста (более миллиона по данным в мемориале Яд ваШем).
В 2010 году во Франции вышел фильм «Ключ Сары» по роману-бестселлеру Татьяны де Росней, название которого — «Её звали Сара» — взято из строчки песни Гольдмана. В романе и в фильме рассказывается об одной из самых позорных и мало освещённых страниц французской истории, когда в 1942 году почти 13 000 парижских евреев (из них более 4 000 детей от 6 до 12 лет) согнали на велодром «Вель д’Ив» и 6 дней держали без пищи и воды. А потом, отделив мужчин от женщин, а женщин от детей, отправили сначала в концлагеря в окрестностях Парижа, а оттуда эшелонами в Аушвиц (Освенцим). Назад никто не вернулся.
Эта операция с издевательским названием «Весенний ветер» была санкционирована и подготовлена немцами. Но исполнена она была французскими властями, с использованием французских автобусов и французских поездов, шедших до Освенцима.
Comme toi («Как ты») — Жан-Жак Гольдман