Что случилось с предлогом "из"?
нельзя указывать другому народу, как ему говорить на ЕГО собственном языке
А кто указывает? Это некоторые в русский язык вставляют из родного. Всю жизнь говорили и в школе учили - мы поехали на Украину, Книгу привезли из Украины. А теперь как раз таки по просьбе украинцев пытаются внедрить изменения в русский язык. Это также как и казахи навязывают свои новые названия, а это их местное дело. Почему это вдруг русские должны на Актюбинск говорить Актобе или на Семипалатинск Семей? В языке уже сложились свои правила. Не говорят же русские Хамбург или Ляйпциг. Говорят Гамбург и Лейпциг. В русском языке свои правила, в украинском свои. Никто не спорит и не надо навязывать изменения своих правил грамматики всему миру.
А вот "с магазина" я услышала(увидела) на этом форуме. В жизни не слыхала такого. Правильно по-русски - из магазина. Ещё говорят "насыпать борща". Такое я слышу от украинских блогеров. Ну так они говорят. Я ничего против не имею. Мне даже нравится такая речь. Я б быстро перестроилась. Проще как то сказать " с магазина" чем " из магазина". Но это всё не литературно. Об этом и речь у нас. А не о том, что кто-то чего-то указывает. Я, к примеру, учила белорусский язык. Мне было ну очень трудно. Я писала неграмотно и по-русски и по-белорусски. Потомучто там где в русском О, в белорусском А. И тд и тд. Это был просто кашмар. Получается, что как бы ещё грамотность не сформирована, а тут такая путаница пошла.
Как умру, похороните на Украйне милой...", он это по-украински сказал/написал.
Вот именно! А теперь хотят, чтоб говорили - похороните В Украине милой"
Но давайте не будем скатываться к обсуждению новых правил украинского языка. Тема не об этом. А о том, что у народа смесь языков в голове. Отсюда и вопрос у ТС.