Чувствуете ли вы себя интегрированными?
ТС спросила, интегрированы ли те, кто прожил в Германии (или другой Зап. стране) 20-ть и более лет.
А в ответах уже и про мимикрию заговорили.
Интегрированность = принятие реалий новой страны, знание ее языка, участие в трудовой деятельности (или, хотя бы в общественных мероприятиях-объединениях).
Если человек никогда не работал (не с другими иностранцами, а с "аборигенами"), ТВ не смотрит, в политической жизни страны ничего не понимает, культура страны - мимо. т.к. "не своя" и т.д. - все это НЕ интеграция.
Мимикрировать, косить под "своего" вообще не надо человеку, который перебрался в другую страну уже взрослым, хорошо знает свой родной язык, помнит свою культуру.
Мне как раз в жизни в другой стране очень помогает знание и понимание моей родной страны, а также умение найти позитивное в другой стране без сравнений типа: "А также в области балета мы впереди планеты всей (В.В.)".
Акцент и у меня есть, и с ним я умру. Но если говорить грамотно, знать темы, которые интересны собеседникам, понимать разницу менталитетов, то акцент совершенно не мешает (другим).
Если язык на уровне образованного человека, и есть грамотность в письменном языке, то никто никогда не делает замечания. А многим акцент даже нравится! Вот помните, в СССР мы любили акцент прибалтийских или грузинских актеров?