Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Тусовка

А чего большинство из нас такие злые?)))

05.10.16 11:01
Re: А чего большинство из нас такие злые?)))
 
Loreley7021 местный житель
Loreley7021
в ответ Dinadina 05.10.16 10:44, Последний раз изменено 05.10.16 11:04 (Loreley7021)

Эту цитату нельзя вырывать из контекста, т.к. тогда она не дает представления об иронии в словах Пушкина. Если вырывать цитаты из контекста, то смотрите, что получится даже с детским стихами:


"Вдруг из маминой из спальни кривоногий и хромой выбегает"


Или


"Вдруг какой-то старичок-паучок нашу муху в уголок поволок. Хочет бедную"


А эти слова Пушкина нужно читать в контексте, где все - ирония.


Еще предвижу затрудненья:

Родной земли спасая честь,

Я должен буду, без сомненья,

Письмо Татьяны перевесть.

Она по-русски плохо знала,

Журналов наших не читала

И выражалася с трудом

На языке своем родном,

Итак, писала по-французски...

Что делать! повторяю вновь:

Доныне дамская любовь

Не изьяснялася по-русски,

Доныне гордый наш язык

К почтовой прозе не привык.

XXVII

Я знаю: дам хотят заставить

Читать по-русски. Право, страх!

Могу ли их себе представить

С «Благонамеренным» в руках!

Я шлюсь на вас, мои поэты;

Не правда ль: милые предметы,

Которым, за свои грехи,

Писали втайне вы стихи,

Которым сердце посвящали,

Не все ли, русским языком

Владея слабо и с трудом,

Его так мило искажали,

И в их устах язык чужой

Не обратился ли в родной?

XXVIII

Не дай мне бог сойтись на бале

Иль при разъезде на крыльце

С семинаристом в желтой шале

Иль с академиком в чепце!

Как уст румяных без улыбки,

Без грамматической ошибки

Я русской речи не люблю.

Быть может, на беду мою,

Красавиц новых поколенье,

Журналов вняв молящий глас,

К грамматике приучит нас;

Стихи введут в употребленье;

Но я... какое дело мне?

Я верен буду старине.

Пришла ко мне сестра таланта, но не достала до звонка (с) ;))
 

Перейти на