Login
В ожидании визы...
2623 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Polina888 09.06.12 19:41
Polina, у меня та же история
С мужем на английском говорю, с ребёнком на русском, а с родственниками мужа на немецком) Ещё до идеи вернуться мужу в Германию , мы все разговаривали в семье на английском , я на русском с ребёнком не много говорила, потому что бабушки -дедушки из России сполна добавляли русских знаний дочке по скайпу. Потом год мы жили в России и дочка выучила и буквы и цифры русские, книжки на русском ей читала. А потом пришлось окунуться в немецкую среду. Садик у нас немецкий при церкви. Там всего 2 группы по 20 человек. Воспитатели там немецкие. Но вот детки и русские 4 ребёнка и немцы(в основном), турки и даже китайцы (ещё какие-то страны есть но
я забыла). Ребёнок выучил основные просьбы и фразы за 2 месяца.В садике мне посоветовали , что-бы я с ребёнком дома только на русском говорила. В результате она знает сейчас 3 языка. Но немецкий ещё в процессе... считает до 38ми пока. Алфавит сейчас учим немецкий. Она алфавит с английским путает. Через 5 мес. садика нам пришло письмо с приглашением в школу (ребёнку 5 лет). Мы сходили туда, ребёнка на учёт поставили. И в октябре у нас термин с ребёнком в школу. Но мы в школу пойдём наверное в 6 лет , что-бы она в школе всё понимала, а не интегрирывалась
А как я немецкий учила-это жуть! Акцент английский, произношение тоже... если слова из немецкого не знаю, английскими заменяю.
Вообщем этот период был самым сложным в изучении нового языка.


" Прощение - это аромат, который дарит цветок, когда его топчут"