Вход на сайт
а ну помогите мне с английского перевести...
117 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
самогон прохожий
в ответ Shурик 22.01.04 23:43
ну я, слава мне, тоже не идиот. 
Текст понять нет проблем, вот только перевести на правильный немецкий язык, не применяя дословный перевод - дело трудное. Хотя перевод на русский тоже помогает, так как два обьяснения лучше чем один. Ну а потом просто есть термины как Adatoms или Dimer которые мне просто напросто не понятны (были) - их я ненашёл ни в одном словаре, наверно надо переть в библиотеку по больше.
К стати твой химик не ответил, может только пока, может ты ему чёркгишь? детскать помочь надо...
к стати задача 3 страницы спустя усложныется:
"With a large band gap, a high break down filed and a high saturation drift velocity of the conducting elektrons, SiC is an interesting material"
band - Band - лента
gap - Lücke - пустота, промежуток
saturation - sätigung - насыщенность

Текст понять нет проблем, вот только перевести на правильный немецкий язык, не применяя дословный перевод - дело трудное. Хотя перевод на русский тоже помогает, так как два обьяснения лучше чем один. Ну а потом просто есть термины как Adatoms или Dimer которые мне просто напросто не понятны (были) - их я ненашёл ни в одном словаре, наверно надо переть в библиотеку по больше.
К стати твой химик не ответил, может только пока, может ты ему чёркгишь? детскать помочь надо...
к стати задача 3 страницы спустя усложныется:
"With a large band gap, a high break down filed and a high saturation drift velocity of the conducting elektrons, SiC is an interesting material"
band - Band - лента
gap - Lücke - пустота, промежуток
saturation - sätigung - насыщенность