Вход на сайт
russische Dichtung
1283 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ schild 25.07.07 23:21
Übersetzung aus dem Russischen: `Pesenka o moskowskom murawje' von Bulat Okudzhava.
Wer glaubt das? Der einfachste von allen,
Der schon sein ganzes Leben war allein, -
Er wollte plötzlich auf die Knie fallen
Und glauben, verzaubert zu sein.
An diesem Tag hat Ruhe ihn verlassen,
Denn eitel war ab dann des Alltags Sumpf,
Nach seinem Vorbild und nach seinem Geiste
Die Göttin er für sich allein erschuf.
Er wartete - kein Zeichen gab der Himmel.
Am achten Tage war es dann soweit:
Aus Licht der Nacht entstand sie, wie auch immer,
Ein leichter Mantel war ihr ganzes Kleid.
Sie einzutreten bat er, und er wusste
Nicht mehr, ob er war traurig oder froh.
Und seiner Göttin müde Hand er küsste,
Und ihre alten Schuhe ebenso.
Sie sprachen wortlos wundersamerweise,
Und ihre Schatten zitterten im Wind,
So schön wie Götter, und wie Götter weise,
Und traurig, wie Erdbewohner sind.
Wer glaubt das? Der einfachste von allen,
Der schon sein ganzes Leben war allein, -
Er wollte plötzlich auf die Knie fallen
Und glauben, verzaubert zu sein.
An diesem Tag hat Ruhe ihn verlassen,
Denn eitel war ab dann des Alltags Sumpf,
Nach seinem Vorbild und nach seinem Geiste
Die Göttin er für sich allein erschuf.
Er wartete - kein Zeichen gab der Himmel.
Am achten Tage war es dann soweit:
Aus Licht der Nacht entstand sie, wie auch immer,
Ein leichter Mantel war ihr ganzes Kleid.
Sie einzutreten bat er, und er wusste
Nicht mehr, ob er war traurig oder froh.
Und seiner Göttin müde Hand er küsste,
Und ihre alten Schuhe ebenso.
Sie sprachen wortlos wundersamerweise,
Und ihre Schatten zitterten im Wind,
So schön wie Götter, und wie Götter weise,
Und traurig, wie Erdbewohner sind.