Сезонные или всесезонные
Ты бы уже спрятался как суслик. Вот твоя фраза:
зимой в Чехию можно только на зимней резине заезжать.. Если поймают даже
на всесезонной- штраф и обязанность переобуть машину в зимнюю и только
тогда можно двигаться дальше
Вот это ты мне тулишь для перевода:
Wer bei Winterwetter und Glatteis mit Sommerreifen unterwegs ist und von der Polizei erwischt wird, der muss ein Bußgeld
Перевожу медленно по слогам:
Если в зимнюю погоду (по-русскии - снег лежит) или гололед едешь на летней резине и поймают меты, то штраф...
Вот текст, который я прошу тебя перевести, а ты никак не хочешь:
Statt
Winterreifen dürfen Ganzjahresreifen mit der Kennzeichung M+S benutzt
werden.
Опять медлено по слогам:
Вместо зимней резины можно использовать всесезонную с букавками M+S.
А эти букавки тулят, ИМХО, на все всесезонки.
