Вход на сайт
Самостоятельный перевод документов (СОР, СОБ и т.д))
3460 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Stasyа 30.04.21 15:18
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, как писать в перевод СОБ и антраг фамилию и имя дедушки, если в немецких архивных документах написание отличается от того, что в русских документах? Например в немецких имя Paul, в русских Павел - если это имя переводить на немецкий получается совсем непохоже на первичное имя и как писать в антраг, просто для фамилии есть графа - фамилия при рождении, а для имени такой графы нет. Про девичью фамилию жены тоже, подскажите, пожалуйста, как писать в переводы, как было в загранпаспорте до замужества написано? Если, да, то тогда переводить имя и фамилию ее родителей по такому принципу - имя родителя в соответствии с немецкой транслитерацией, а написание фамилии из старого загранпаспорта жены?