СОР предка на немецком-не заверяют
А что здесь странного? У них регламент. Заверяют только то, что прочесть могут. В случае, если переводчик перевел, то что не читает ( на др.языке ) нотариус, вопросов не возникает, заверяют подлинность подписи переводчика, а затем и документ. Только вот нет у нас присяжных, как в Германии ))). Кто переводчики? Я вот много лет назад курсы проходила в Казахстане, секретарь референт с основами перевода с казахского на русский. Корочка есть. Так вот нотариус меня в переводчики записала))) Звонят иногда соотечественники, перевожу, заверяют. Бесплатно, правда. Ну не могу с земляков деньги брать))) А у нотариуса 600 р. подлинность подписи, 100 р заверение копии.И все дела.
На днях получила архивную копию из Казахстана. Там теперь стали писать: В функции госархива не входит перевод печати. Русский перевод на фирменном бланке учреждения соответствует печати на государственном языке. Устроит ли это дополнение нотариуса пока не знаю. Может, для подстраховки тоже будут перевод просить.