русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsche Aussiedler

Жизнь в Германии с русской фамилией или с немецкой

07.05.20 14:30
Re: Жизнь в Германии с русской фамилией или с немецкой
 
Grafolog завсегдатай
Grafolog
in Antwort handy 07.05.20 10:47
Сергей (Sergey) = по-немецки звучит так себе, но за полной комишностью немецкого аналога (Siegfried) --> не стоит менять имя на немецкий аналог

А Вы уверены, что в немецкой среде (особенно молодежной!) имя "Сергей" не звучит слишком комишно?


Мой сын (Артур, с ударенмием на "А") однажды рассказывал историю когда он учился в Уни...

Сам он в принципе неплохо говорит по-русски, но с легким акцентом и русские имена у него все равно звучат немного на немецкий манер.

Среди своих однокурсников-немцев он рассакзывал какую-то историю из "русско-язычной" среды - речь зашла об одном его знакомом по имени Сергей и он его в разговоре упомянул по имени. Местные парни ухмыльнулись и попросили еще раз назвать как звучит это имя .. он повторил - так как оно звчит и на русском и на немецком языке - с ударением на последний слог. Они его спросили, не смеялись ли над этим парнем из-за его имени, ведь "немецое ухо" слышит и так "Sehr gey" - т.е. в дословном переводе "очень .. голубой".


В общем же, если местные слышат, что молодой человек (скажем в возрасте до ~35-40) лет носит т.н. "старое немецкое" имя (Siegfried, Wilhelm, Arnold, Johannes,.. Wolfgang :)),

то сразу понимют, что перед ними с большой вероятностью немец с иммиграционной историей.

Ничего плохого в этом конечно же нет! Но если этот немец при этом по-немецки говорит с трудом... то реакция в лучшем случае вежливое недоумение.


Так, что мое мнение - лучше оставаться Сергеем, но говорить на хорошем немецком языке.

 

Sprung zu