Вход на сайт
2019 Актуальная информация о сроках очереди обработки антрагов и писем
75924 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Dartart посетитель
в ответ Julia-KE 13.12.19 18:38
Если учесть, что
присяжный переводчик - это переводчик который был приведён к присяге в суде, имеет право переводить документы и ставить на них свою печать и заверение переводчика
получается, что в Германии государство сначала "заверяет" самих переводчиков, которые затем "заверяют" переводы. Подпиись и печать - лишь подверждение связи государство-переводчик-перевод.
Поскольку в России мы пропускаем этап заверения со стороны государства, то и нет смысла в печати. Подпись же, сделанная российским переводчиком показывает лишь, что лицо сделавшее перевод "лично" гарантирует соответствие перевода.
Таково моё понимание