Login
2019 Актуальная информация о сроках очереди обработки антрагов и писем
75924 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Julia-KE прохожий
in Antwort Dartart 13.12.19 18:16
Да, как я поняла, нет в России такого понятия. Но должна же существовать альтернатива. По факту, отличие обыкновенного перевода от присяжного - это сноска в конце перевода, о том, что переводчик заверяет, что перевод был сделан правильно итд. и печать переводчика. А как вариант пойти вместе с переводчиком к нотариусу, чтобы тот заверил подпись переводчика🤔?