Какие документы брать во Фридланд и их перевод
Спасибо. Правда, уже поздно брать выписки и справки у врачей. Возьму на всякий случай эти все вышеперечисленные мной бумаги с собой. Хорошо, что у меня хронического ничего, вроде, нет.
Если хронических заболеваний нет, то вовсе ничего не берите, кроме данных о прививках на детей.
Никто в этих Ваших мед.картах копаться не будет, даже если русскоговорящего врача найдёте. Какой смысл?
Я так понимаю, что если специально не переводить российскую медкарту (это почти нереально - и из-за почерка, и из-за объёмов) и не брать выписок от педиатров-терапевтов, тогда в Германии вся медицинская история будет с нуля - начнут с обследований, анализов на всё про всё и прочего?
Если нет хроники, то информация о Ваших анализах и респираторных заболеваниях - это история, которая совершенно неактуальна нигде, не только в Германии. К чему это всё переводить?
Случится что-нибудь серьёзное - Вас обследуют и пролечат .
Естественно, что никто не станет при Вашем первом же обращении кучу каких-то анализов делать и какой-либо профилактический чек ап, и при каждом чихе тоже.
Все обследования строго по показаниям, а их определяет врач, а не пациент.
Ищите сразу хорошего хаузарцта для семьи, тогда не возникнет разочарований в немецкой медицине.
А если захотите всё же сами, что-то себе дополнительно пообследовать, то за Ваши деньги и в Германии Вы это можете себе сделать.
Но пока на пособии находится будете, то с этим аккуратнее.