Смена имени и фамилии (Во Фридланде?)
D 94 параграфе еречислены ВСЕ случаи, когда МОЖНО изменить фамилию по линии ПП.
Что касается всех НЕЛЬЗЯ, то их никто и не собирался перечислять.
Того, что "можно", вполне достаточно.
Что касается "взять фамилию отца и матери" то это связано с изменением БРАЧНОЙ фамилии семьи.
Если фамилия бабушки не является девичьей фамилией мамы, то какое отношение бабушкина фамилия имеет к 94 параграфу bvfg?
Тогда остаётся 2 варианта:
1) 3. принять немецкоязычную форму своих имени или фамилии; если такой формы имени нет, то принять новое имя - фамилий на "-ов" в менецком языке нет, поэтому могу настаивать на принятии новой фамилии?
1) по пункту 5 принять фамилию в немецком переводе, при условии, что перевод получающейся фамилии принимается в немецко-говорящих странах - настаивать, чтобы моя фамилия была написана не простой транслитерацией, а переводом на немецкий.
Я так понимаю, что во Фрадланде по пункту 5 не сделают без заверения немецкого переводчика, что моя фамилия может переводиться именно так, как я укажу? Т. е., если нет времени до Фрадланда взять такое заверение (а у кого оно есть?), то и воспользоваться этим пунтом во Фрадланде нельзя? Т. е. получается, что пункт 5 - только после Фрадланда, когда уже основная часть документов в моём деле будет со старой фамилией?