Оцените шансы
Я же написал некоторые) Мой нотариус не связанный с бюро переводов отказался заверять. Сказал не имею права. И это логично. Как он может заверить документ если не понимает сути содержимого, а переводчик может что угодно перевести. Он мне сказал я могу
заверить подлинность подписи переводчика на переведенном документе, но не сам документ. Я как уже говорил подумал и не стал заморачиватся, отправил просто копию справки о реабилитаци с переводом с печатьью бюро переводов. Есть ещё вариант найти бюро переводов с услугой нотариального заверения перевода, но что то мне показалось дорого.... Вообще если уж совсем быть правильным и дотошным, и делать всё по науке, то все переводы должны быть оформлены через присяжного переводчика в Германии, но это больно ударит по карману, поэтому каждый ищет свой универсальный путь)))