Вход на сайт
Перевод документов самостоятельно
2141 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
garober коренной житель
в ответ Stasyа 23.04.19 19:15
А вот трудовые книжки, решения суда, архивные справки лучше отдать на перевод.
Хотя, ТК тоже можно самому перевести.
Я, когда уже антраг заполняла в соответствии с переводами ТК, многие названия должностей и мест работы заменила, потому что мне перевод бюро показался недостаточно точным.
Даже в Германии не все переводчики (хотя мало кто в этом признается) могут правильно перевести трудовую книжку,
если она будет использована при зачете стажа страны исхода для Spätaussiedler с § 4.
Результат перевода может повлиять на количество зачтенных пенсионных пунктов (EP) согласно FRG.