Нюрнберг(Бавария),центр росс.немцев и праздник Масленицы
В минувшее воскресенъе 18.02.2018 российские немцы в Центре кулътуры провели праздник Масленицы..."
Ну, напиши ТС "русские провели праздник Масленицы", то все тут же накинулись на нее: "А при чем тут ПП и данный раздел форума?", хотя и так накинулись, но не все )). А по сообщениям ТС, в празднике также приняли участие не только российские немцы, так что с тем же успехом можно было написать: "Немцы провели праздник Масленица" или русские )). Нельзя исключать, что ТС просто допустила ошибку, указав конкретный состав участников (или неудачно обобщила). Было бы лучше, если б не было конкретики, например, "В центре Культуры отпраздновали Масленицу". Хотя, соглашусь с Вами, упоминание российских немцев, скорее всего, было намеренным, т.к. само сообщение направлено на привлечение внимания к КЦ именно этой категории лиц. Но, с точки зрения маркетинга, конечно, было ошибкой использовать Масленицу, как повод (слишком неоднозначный праздник), было бы лучше, если б это было иное мероприятие ).
слово культура пишется в русском языке с мягким , а не с твёрдым знаком
Полагаете, здесь тоже какой-то подвох? )