русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsche Aussiedler

Перевод фамилии по §94 BVFG

08.03.17 14:38
Перевод фамилии по §94 BVFG
 
dokuroi посетитель
dokuroi

Ситуация следующая: я приехал как ПП (§4) и хочу поменять фамилию. Правильно ли я понимаю §94 BVFG, а именно 5 пункт: "den Familiennamen in einer deutschen Übersetzung annehmen, sofern die Übersetzung einen im deutschen Sprachraum in Betracht kommenden Familiennamen ergibt.", т.е. я могу не просто сменить написание фамилии на немецкое, а именно дословно перевести? Т.е. "Мельников" -> "Müller", "Кузнецов" -> "Schmidt", и так далее по аналогии?


В штандесамте чиновница сначала вообще категорически отказалась это делать, мотивируя это тем что "не положено" :) После указания на закон и конкретный пункт, сказала что вникнет, и ответила на днях буквально следующее:

Sie müssten die amtliche Übersetzung von einem beeidigten Dolmetscher für Gerichte erbringen, dass Ihr Familienname in dieser Form in die deutsche Sprache übersetzt wird und Nachweise, dass Ihre Vorfahren den Namen "***" führten.


С бумагой от присяжного переводчика о том, что моя фамилия переводится именно так на немецкий лад проблем я думаю не возникнет.

Вопрос: насколько правомочно её требование принести доказательства что у меня были предки с такой немецкой фамилией? Конечно же предков с такой фамилией у меня не было, но в законе я не нашел такого требования.

Чем мотивировать и что ответить?


И ещё вопрос. Что делать если я допустим хочу взять не перевод, а фамилию предков, конкретно девичью фамилию бабушки? Это вообще возможно?

Если я правильно понял, то на основании §94 BVFG я этого уже сделать не могу, нет там такого пункта. Т.е. надо идти на общих основаниях, платить Gebühr, и при этом ещё получается могут и отказать?

 

Sprung zu