По справке о несудимости
aktuelles polizeiliches Führungszeugnis im Original (bitte deutsche Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beifügen)
актуальные справки о несудимости в оригинале (пожалуйста приложите перевод на немецкий язык сделанный присяжным переводчиком)
Правильно я перевёл? И никакого нотариуса.
Неужели у разных бераторов разные требования?
Никакого присяжного днём с огнём в нашем колхозе не найдёшь. Да никто и не собирался искать.
Так отправили с переводом у простого переводчика в бюро переводов (с подписью, печатью, и его контактными данными).
Разве мало?
Müller , это риторический вопрос, - не вам лично.
bitte - это просьба , а не приказ.
У нотариуса тоже не плохо бы заверить. Почему нет . Особенно это хорошо, если переводчик не "фирменный" .
Но в этом случае переводчику нужно будет взять с собой к нотариусу свой диплом и трудовую книжку, чтобы удостоверить его в своей компетентности и, возможно, переводчику придётся составить в нотариусом договор о взаимном сотрудничестве.
Именно так нам и предложил действовать нотариус.
Но позже мы нашли "фирменного" переводчика.