Фридланд - актуально.
Разговор как раз про это - как спрашивают. Например - при распределении.
Спрашивают куда бы вы хотели и почему, затем говорят в какую землю сегодня они могут вас распределить. Дают время подумать и ответить. Иногда даже термин на следующий день переносят, чтобы было время в интернете покопаться.
Про уровень языка: к моменту приезда во Фридланд у меня был уровень А2, начала учить В1, у дочери хороший В1, начало В2. Для понимания бераторов на всех терминах моего уровня хватило, а вот при распределении мы обе практически ничего не понимали, кроме отдельных слов. Хорошо, что поняли самое главное - куда нас посылают и смогли объясниться куда бы мы все таки хотели.
Переводчика при нас вообще ни к кому не приглашали. Хотя я поняла кого имеют ввиду.. Тут про поляка писали, что он говорит по русски.
Это не переводчик. Просто владеет языком и коллеги его часто эксплуатируют, когда приезжают 8 параграфы к примеру без А 1. И не понимают вообще ничего.