Deutsch

справка о не судимости

14.05.16 16:11
Re: справка о не судимости
 
  Jurich2014 гость
в ответ sergeifregat 14.05.16 14:58, Последний раз изменено 14.05.16 16:33 (Jurich2014)

Такое впечатление, что каждый из нас переводит с тем смыслом, который ему больше подходит. Раз уж пошёл разговор о точности перевода, то сказано : "принципиально считается представлять русские документы и удостоверения о реабилитации переведенными". Также сказано, что в вашем лично случае из-за отсутствия средств (в том числе и средств перевода ,т.е. переводчика ,например, в деревне нет), они могут (но не должны muessen) перевести, но тем не менее это займёт очень много времени (именно очень много, а не дольше). Насколько я понял из подтекста, они не в восторге от этого и , всё-таки хотели бы, чтобы мы переводили через лицензированных переводчиков. Может я и не прав.

С уважением Михаил Юрьевич.

 

Перейти на