справка о не судимости
Уважаемый Юрий, где написано что я их отвлекаю )))) да еще и сильно ,и про исключительный случай слов нету, есть слова- при случае , нехватки денег на перевод во Фридланде переведут но это займет дольше времени в их требованиях .
Но вы так же и не прочли о том что перевод их не устроил , давайте оставим это на суд читателей ))) я просто где умею или могу-перевожу самостоятельно ( смысл тратить деньги ! ) где нужно нотариальное заверение подписи переводчика и соответственно сам перевод профессионально переводчика на документы ( в моем случае это два документа ) тогда конечно оплачиваю . А апостили это уже другая тема . Не не подумайте я не пытаюсь свою тему прогнать, просто отталкиваюсь от слов бераторов ,может кому-то эта инфа пригодиться .
