Вход на сайт
В бюро переводов отказываются заверять копию паспорта вместе с обложкой
725 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ 7twenty7 27.08.15 15:05
Получил перевод документов. Там столько ошибок - я в шоке. Это при том что я немецкий толком не знаю. На немецкий я даже не смотрел, а только на написание имен :)
Ну, начну с незначительного:
1. На всех документах в конце страницы написано "Ки-", потом знак переноса и на следующей странице "їв. Україна". Это, конечно, не ошибка, но разве нельзя нормально написать?!!!
2. Есть, например, такой момент - на немецкий перевели г. Днепропетровск Запорожской обл. (вместо г. Днепрорудный). Ну разве не понятно, что это не может быть Днепропетровск? :)
3. Одно и то же отчество в разных документах по разному написано. Oleksiovych и Oleksiiovych Разница в одну букву, но все же...
4. Одна и та же фамилия из документа на русском языке и из документа на украинском языке записывается по разному на немецком. Почему ее не написать везде одинаково? Тем более я заранее предоставил написание фамилий, как в загран. паспортах.
Короче, дальше я не проверял...
Скажите у Вас были нормальные переводы? Или это в порядке вещей и я слишком придираюсь.
Я недавно переводил СОР в другой фирме, но с немецкого на украинский. Там было все ОК.
Ну, начну с незначительного:
1. На всех документах в конце страницы написано "Ки-", потом знак переноса и на следующей странице "їв. Україна". Это, конечно, не ошибка, но разве нельзя нормально написать?!!!
2. Есть, например, такой момент - на немецкий перевели г. Днепропетровск Запорожской обл. (вместо г. Днепрорудный). Ну разве не понятно, что это не может быть Днепропетровск? :)
3. Одно и то же отчество в разных документах по разному написано. Oleksiovych и Oleksiiovych Разница в одну букву, но все же...
4. Одна и та же фамилия из документа на русском языке и из документа на украинском языке записывается по разному на немецком. Почему ее не написать везде одинаково? Тем более я заранее предоставил написание фамилий, как в загран. паспортах.
Короче, дальше я не проверял...
Скажите у Вас были нормальные переводы? Или это в порядке вещей и я слишком придираюсь.
Я недавно переводил СОР в другой фирме, но с немецкого на украинский. Там было все ОК.
