Вход на сайт
Как правильно подготовить документы?
786 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ vetam 08.07.15 13:44
www.bva.bund.de/SharedDocs/Downloads/DE/BVA/Staatsangeh%C3%B6rigkeit/Auss...
In welcher Form müssen die Unterlagen beigefügt werden?
В какой форме должны подаваться документы?
Grundsätzlich gilt:
Как правило:
• Benötigt werden Kopien vom Original mit notarieller Beglaubigung. Kopien müssen vollständig sein, das heißt Vorder- und Rückseite der Urkunde sind vorzulegen. Unbeglaubigte Kopien sind nicht beweisgeeignet.
Необходимы нотариально заверенные копии оригиналов. Копии должны быть полными, это значит: следует предъявлять также первую и последнюю страницу документа. Незаверенные копии не могут служить доказательствами.
• Der Beglaubigungsvermerk muss im Original vorliegen und die vollständige inhaltliche Übereinstimmung der Kopie mit dem Original bestätigen. Kopien von Beglaubigungsvermerken oder Beglaubigungsvermerke, welche lediglich die Unterschrift des Übersetzers beglaubigen, reichen nicht aus.
Заверительная надпись должна быть оригинальной и подтверждать полное соответствие копии оригиналу. Копии заверительных надписей или заверительные надписи, подтверждающие только подпись переводчика не достостаточны.
• Allen fremdsprachigen Unterlagen ist eine Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beizufügen.
ко всем документам на иностранном языке следует приложить переводы на немецкий язык, выполненные присяжным переводчиком
Необходимо:
Нотариально заверенная копия документа плюс нотариально заверенный перевод этого документа, по крайней мере, личные документы, т.е. те, что указаны в памятке.
Полная копия трудовой книжки, заверенная Отделом кадров предприятия плюс нотариально заверенный перевод трудовой книжки
Тот, кто переводит документы в Германии, отправляет нотариально заверенные копии документов ДЛ, а тот отдает их присяжному переводчику и отправляет в BVA вашу нотариально заверенную копию документа плюс перевод присяжного переводчика. Многие присяжные переводчики прикрепляют к переводу копию документа, но отправлять один такой перевод без нотариально заверенной копии тоже нельзя.
In welcher Form müssen die Unterlagen beigefügt werden?
В какой форме должны подаваться документы?
Grundsätzlich gilt:
Как правило:
• Benötigt werden Kopien vom Original mit notarieller Beglaubigung. Kopien müssen vollständig sein, das heißt Vorder- und Rückseite der Urkunde sind vorzulegen. Unbeglaubigte Kopien sind nicht beweisgeeignet.
Необходимы нотариально заверенные копии оригиналов. Копии должны быть полными, это значит: следует предъявлять также первую и последнюю страницу документа. Незаверенные копии не могут служить доказательствами.
• Der Beglaubigungsvermerk muss im Original vorliegen und die vollständige inhaltliche Übereinstimmung der Kopie mit dem Original bestätigen. Kopien von Beglaubigungsvermerken oder Beglaubigungsvermerke, welche lediglich die Unterschrift des Übersetzers beglaubigen, reichen nicht aus.
Заверительная надпись должна быть оригинальной и подтверждать полное соответствие копии оригиналу. Копии заверительных надписей или заверительные надписи, подтверждающие только подпись переводчика не достостаточны.
• Allen fremdsprachigen Unterlagen ist eine Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beizufügen.
ко всем документам на иностранном языке следует приложить переводы на немецкий язык, выполненные присяжным переводчиком
Необходимо:
Нотариально заверенная копия документа плюс нотариально заверенный перевод этого документа, по крайней мере, личные документы, т.е. те, что указаны в памятке.
Полная копия трудовой книжки, заверенная Отделом кадров предприятия плюс нотариально заверенный перевод трудовой книжки
Тот, кто переводит документы в Германии, отправляет нотариально заверенные копии документов ДЛ, а тот отдает их присяжному переводчику и отправляет в BVA вашу нотариально заверенную копию документа плюс перевод присяжного переводчика. Многие присяжные переводчики прикрепляют к переводу копию документа, но отправлять один такой перевод без нотариально заверенной копии тоже нельзя.