Вход на сайт
Вопросы которые задаются на шпрахтесте.
2471 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
David D прохожий
в ответ lesoena 13.07.14 16:23
100 фраз для прохождения собеседования в Посольстве!
Многим из нас рано или поздно приходится проходить собеседование в Посольстве или одном из Консульств Германии для получения въездной визы (так называемая "виза невесты", виза для программы Au-Pair и т.д.) Беседовать с сотрудником дипломатического представительства Германии зачастую приходится на немецком языке.
Итак, 100 фраз, которые необходимо понимать (а некоторые из них и знать наизусть) для успешного прохождения собеседования:
1. Mein Name ist ... (Vorname ist ..., Vatersname ist ...).
Моя фамилия ..., моё имя…, моё отчество... .
2. Ich bin ... Jahre alt.
Мне ... лет.
3. Ich wurde im ... in ... geboren.
Я родился ... в ... .
4. Mein Vater heißt ..., er ist ... Jahre alt, er ist ... von Beruf.
Моего отца зовут ..., ему ... лет, он работает ... .
5. Meine Mutter heißt ..., sie ist ... Jahre alt, sie ist ... von Beruf.
Мою мать зовут ..., ей ... лет, она работает ... .
6. Meine Eltern wohnen in ... .
Мои родители живут в ... .
7. Ich wohne in ... .
Я живу в ... .
8. Ich komme aus ... .
Я прибыл из ... .
9. Ich bin ... von Beruf . (Ich studiere an ...).
Я ... по специальности (я учусь в ... ).
10. Ich arbeite in ... .
Я работаю в ... .
11. Ich bin verheiratet seit ... (ich bin ledig; ich bin geschieden seit ...; ich bin verwitwet seit ...)
Я женат (замужем) с ... года (я холост, не замужем; я разведен(а) с ... года; я вдова (вдовец) с ... года)
12. Mein(e) Ehemann (Ehefrau) heißt … . Er (sie) ist … Jahre alt; Er (sie) ist … von Beruf.
Моего мужа (мою жену) зовут ..., ему (ей) ... лет, он (она) ... по специальности.
13. Ich habe … (keine) Kinder. Sie gehen in den Kindergarten, in die Schule, studieren an … .
У меня ... (нет) детей. Они ходят в детсад, школу, учатся в ... .
14. Ich habe (nicht) viele Verwandten. Das sind Mutter, Vater, Bruder, Schwester, Schwiegermutter, Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwiegertochter, Enkelkinder, Tante, Onkel u.a.
У меня (не) много родственников. Это мать, отец, брат, сестра, тёща (свекровь), тесть (свёкр), зять, невестка (сноха), внуки, тётя, дядя и т.д.
15. Ich habe (keine) Vettern(Cousin) und Cousinen.
У меня есть (нет) двоюродные братья и сёстры.
16. Ich habe viele (nicht viele, keine) Neffen und Nichten.
У меня много (не много, нет) племянников и племянниц.
17. Ich habe (keine) Großeltern. Sie sind (nicht) gesund (krank).
У меня есть (нет) бабушки и дедушки. Они (не) здоровы (больны).
18. In einem Jahr gibt es 365 (dreihundertfünfundsechzig) oder 366 (dreihundertsechsundsechzig) Tage.
В году 365 или 366 дней.
19. Es gibt 12 (zwölf) Monate in einem Jahr.
В году 12 месяцев.
20. Es gibt 4 Jahreszeiten im Jahr. Das sind der Sommer, der Herbst, der Winter, der Frühling.
В году 4 времени года. Лето, осень, зима, весна.
21. Die Wintermonate heißen Dezember, Januar, Februar.
Зимние месяцы называются: декабрь, январь, февраль.
22. Die Frühlingsmonate heißen März, April, Mai.
Весенние месяцы называются: март, апрель, май.
23. Die Sommermonate heißen Juni, Juli, August.
Летние месяцы называются: июнь, июль, август.
24. Die Die Herbstmonate heißen September, Oktober, November.
Осенние месяцы называются: сентябрь, октябрь, ноябрь.
25. Es gibt 30 (dreißig) oder 31 (einunddreißig) Tage in einem Monat. Im Februar gibt es 28 (achtundzwanzig) oder 29 (neunundzwanzig) Tage.
В месяце 30 или 31 день. В феврале 28 или 29 дней.
26. Es gibt 4 (vier) Wochen in einem Monat.
В месяце 4 недели.
27. Die Wochentage heißen Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag (Sonnabend), Sonntag.
Дни недели называются: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье.
28. Es gibt 24 (vierundzwanzig) Stunden in Tag und Nacht.
В сутках 24 часа.
29. Es gibt 60 (sechzig) Minuten in einer Stunde.
В одном часе 60 минут.
30. Ich bin verheiratet (ledig, geschieden, verwitwet).
Я замужем (женат) (холост (не замужем), разведён(а), вдова (вдовец).
31. Ich habe die russische Staatsbürgerschaft.
У меня Российское гражданство.
32. Ich habe einen Personalausweis und einen (keinen) Reisepass.
У меня есть удостоверение личности и (нет) загранпаспорт(а).
33. Ich interessiere mich für Musik, Lesen, Sport, Reise, Tourismus, Tanzen u.s.w.
Я интересуюсь музыкой, чтением, спортом, путешествиями, танцами и т.д.
34. In meiner Freizeit lese ich, tanze, reise, stricke, arbeite im Garten gern.
В свободное время я охотно читаю, танцую, путешествую, вяжу, работаю в саду.
35. Ich verbringe meine Freizeit zu Hause, im Garten, im Schwimmbad gern.
Я охотно провожу своё свободное время дома, в саду, в бассейне.
36. Ich habe (kein) Hobby. Ich sammle Briefmarken, Postkaiten; ich male, bastele gern.
У меня есть (нет) хобби (увлечений). Я собираю почтовые марки, почтовые открытки, рисую, мастерю.
37. Mein Geburtsdatum ist am ..., ... .
День моего рождения ..., ... года.
38. Mir gefällt klassische Musik, Volksmusik.
Мне нравится классическая музыка, народная музыка.
39. Ich spiele kein Instrument / ich spiele Gitarre, Klavier.
Я не играю на музыкальных инструментах / я играю на гитаре, на фортепиано.
40. Ich tanze (nicht) gern. Ich gehe oft (nicht oft, selten) in die Diskothek.
Я (не) люблю танцевать. Я часто (не часто, редко) хожу на дискотеку.
41. Ich treibe (keinen) Sport. Ich schwimme; ich spiele Basketball; ich turne Gymnastik.
Я (не) занимаюсь спортом. Я плаваю, играю в баскетбол, волейбол, занимаюсь гимнастикой.
42. Ich bin ein guter (schlechter) Sportler. Ich treibe Sport gern (nicht gern).
Я являюсь хорошим (плохим) спортсменом. Я (не) охотно занимаюсь спортом.
43. Ich kann schwimmen (nicht), ich gehe (oft, manchmal) ins Schwimmbad.
Я (не) могу плавать, я люблю (часто, иногда) ходить в бассейн.
44. Am Wochenende bleibe ich gewöhnlich lieber zu Hause, ich arbeite im Garten, ich reise, ich treibe Sport, ich führe Haushalt gern, ich sehe fern.
В выходные я обычно предпочитаю оставаться дома: я работаю в саду, путешествую, занимаюсь спортом я с удовольствием занимаюсь домашним хозяйством, смотрю телевизор.
45. Ich gehe oft (nicht oft, manchmal, selten) in den Park, in den Wald mit meinen Kindern (mit der ganzen Familie spazieren.
Я часто (не часто, иногда, редко) хожу гулять в парк, в лес с моими детьми (с семьёй).
46. In der Umgebung meiner Stadt sind Wälder (Gebirge).
В окрестностях моего города леса (горы).
47. Ich höre Musik (nicht) gern. Das ist klassische Musik (Volksmusik).
Я (не) люблю слушать музыку. Это классическая музыка (народная музыка).
48. Ich sehe lieber Spilfilme (Krimis, Sportsendungen, Zeichentrickfilme).
Я люблю смотреть художественные фильмы (детективы, спортивные передачи, мультфильмы).
49. Ich fotografiere (nicht) gern.
Я (не) люблю фотографировать.
50. Ich mag (nicht) stricken und nähen.
Я (не) люблю вязать и шить.
51. Ich lese gern Bücher. Am liebsten lese ich Krimis und Abenteuerromane.
Я люблю читать книги. Охотнее всего я читаю детективы и приключенческие романы.
52. Ich esse normalerweise zum Frühstück ein belegtes Brot mit Käse und Schinken und trinke Tee oder Kaffee.
Обычно я ем на завтрак бутерброд с сыром и ветчиной и пью чай или кофе. $CUT$
53. Zu Mittag esse ich normalerweise eine Nudelsuppe, Kotelett mit Kartoffeln und Salat und trinke Saft.
На обед я ем обычно вермишелевый суп, котлету с картофелем и салатом и пью сок.
54. Zu Abend esse ich gewöhnlich Brei oder Nudeln und trinke Milch.
На ужин я обычно ем кашу или вермишель и пью молоко.
55. Ich trage lieber Sportkleidung (klassische Kleidung). Meine Größe ist ... und meine Lieblingsfarbe ist ... .
Охотнее я ношу спортивную одежду (классическую одежду). У меня ... размер и мой любимый цвет ... .
56. Ich gehe oft (nicht oft, manchmal, selten) ins Kino, Theater, Museum.
Я часто (не часто, иногда, редко) хожу в кино, театр, музеи.
57. Ich habe (kein) eigenes Auto. Ich fahre (nicht) selbst.
У меня есть (нет) собственный автомобиль (собственного автомобиля). Я (не) вожу сам.
58. Ich werde (nicht) oft krank.
Я (не) часто болею.
59. Wenn ich Schmerzen habe, nehme ich immer (nicht immer, manchmal, nie) Arzneien ein.
При болях я всегда (не всегда, иногда, никогда) принимаю лекарства.
60. Mein Kopf tut oft (nicht oft, manchmal, selten) weh.
У меня часто (не часто, иногда, редко) болит голова.
61. Ich habe oft (nicht oft, manchmal, selten) Fieber.
У меня часто (не часто, иногда, редко) бывает температура.
62. Ich habe viele (nicht viele, keine) Krankheiten.
У меня много (не много, нет) болезней.
63. Ich fahre oft (nicht oft, manchmal, selten) mit dem Zug.
Я часто (не часто, иногда, редко) езжу на поезде.
64. Ich habe studiert.
У меня высшее образование.
65. Ich habe ein (kein) Telefon. Ich telefoniere oft (nicht oft, manchmal, selten).
У меня есть (нет) телефон. Я часто (не часто, иногда, редко) звоню.
66. Wenn ich Schmerzen habe, nehme ich Arzneien ein.
При болях я применяю лекарства.
67. Ich habe eine Wohnung (ein eigenes Haus).
У меня есть квартира (собственный дом).
68. In meiner Wohnung gibt es … Zimmer.
В моей квартире … комнат.
69. Ich habe (kein) Gas, (keine) Zentralheizung, (kein) fließendes Wasser.
У меня есть (нет) газ, центральное отопление, водопровод.
70. In meinem Wohnzimmer sind Polstermöbel, Tische, Sessel, Schränke.
В моей жилой комнате стоит мягкая мебель, столы, кресла, шкафы.
71. Mein Arbeitstag beginnt gewöhnlich um … Uhr.
Мой рабочий день обычно начинается в … часов.
72. Man nimmt gewöhnlich auf eine Reise persönliche Sachen und wichtige Dokumente mit.
Обычно в путешествие берут с собой личные вещи и важные документы.
73. Die Hauptstadt Deutschlands heißt Berlin.
Столица Германии – Берлин.
74. Das Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland ist die Verfassung.
Основным законом Федеративной Республики Германия является Конституция.
75. Deutschland wurde am 3. Oktober 1990 vereinigt.
3 октября 1990 года произошло объединение Германии.
76. Es gibt 16 Länder in Deutschland.
Германия разделена на 16 Земель.
77. Die Flagge Deutschlands ist Schwarz-Rot-Gold.
Флаг Германии имеет три цвета – чёрный-красный-золотой.
78. Das Klima Deutschlands ist gemäßigt.
Климат Германии умеренный.
79. Wichtigste Industriezweige Deutschlands sind: Automobilindustrie, Maschienenbau, Elektrotechnik.
Важнейшими отраслями Германии являются: автомобильная индустрия, машиностроение, электротехника.
80. Man kann hach Deutschland mit dem Zug, mit dem Flugzeug oder mit dem Bus kommen.
В Германию можно прибыть поездом, самолётом или автобусом.
81. Welche deutsche Schriftsteller und Dichter kennen Sie?
Каких немецких писателей и поэтов Вы знаете?
82. Wann haben Sie Geburtstag?
Когда Ваш день рождения?
83. Haben Sie Volkslieder gern?
Нравятся ли Вам народные песни?
84. Lesen Sie Zeitungen und Zeitschriften gern?
Любите ли Вы читать газеты и журналы?
85. In welchem Stock liegt Ihre Wohnung?
На каком этаже Ваша квартира?
86. Gibt es in Ihrem Haus einen Fahrstuhl?
Имеется ли в Вашем доме лифт?
87. Wie ist Ihre Postleitzahl?
Какой Ваш индекс?
88. Wie ist Ihre Anschrift?
Какой Ваш адрес?
89. Schicken Sie Briefe immer mit der Luftpost?
Посылаете ли Вы всегда письма авиапочтой?
90. Wo und wie verbringen Sie gewöhnlich Ihren Urlaub?
Где и как проводите Вы обычно свой отпуск?
91. Haben Sie ein Landhaus? Arbeiten Sie gern im Garten? Züchten Sie Obst und Gemüse?
Есть ли у Вас дача? Охотно ли Вы работаете в саду? Выращиваете ли Вы овощи и фрукты?
92. Wohin gehen Sie, wenn Sie einkaufen wollen?
Куда Вы ходите за покупками?
93. Welche Lebensmittel kann man in einem Lebensmittelgeschäft kaufen?
Какие продукты питания можно купить в продовольственном магазине?
94. Bekommen Sie oft Briefe?
Часто ли Вы получаете письма?
95. Zu welcher Religion gehören Sie?
Ваше вероисповедание?
96. Kochen Sie und backen Sie gerne? Was ist Ihr Lieblingsgericht?
Любите ли Вы готовить и печь? Ваше любимое блюдо?
97. Welche Feste feiern Sie in der Familie? Wie?
Какие праздники и как празднуете Вы в кругу семьи? Как?
98. Was verdienen Sie in einem Monat?
Сколько Вы зарабатываете в месяц?
99. Als was möchten Sie in Deutschland arbeiten?
Кем бы Вы хотели работать в Германии?
100. Welche Probleme hatten Sie bei der Ausreise?
Какие проблемы имели Вы при выезде?
Многим из нас рано или поздно приходится проходить собеседование в Посольстве или одном из Консульств Германии для получения въездной визы (так называемая "виза невесты", виза для программы Au-Pair и т.д.) Беседовать с сотрудником дипломатического представительства Германии зачастую приходится на немецком языке.
Итак, 100 фраз, которые необходимо понимать (а некоторые из них и знать наизусть) для успешного прохождения собеседования:
1. Mein Name ist ... (Vorname ist ..., Vatersname ist ...).
Моя фамилия ..., моё имя…, моё отчество... .
2. Ich bin ... Jahre alt.
Мне ... лет.
3. Ich wurde im ... in ... geboren.
Я родился ... в ... .
4. Mein Vater heißt ..., er ist ... Jahre alt, er ist ... von Beruf.
Моего отца зовут ..., ему ... лет, он работает ... .
5. Meine Mutter heißt ..., sie ist ... Jahre alt, sie ist ... von Beruf.
Мою мать зовут ..., ей ... лет, она работает ... .
6. Meine Eltern wohnen in ... .
Мои родители живут в ... .
7. Ich wohne in ... .
Я живу в ... .
8. Ich komme aus ... .
Я прибыл из ... .
9. Ich bin ... von Beruf . (Ich studiere an ...).
Я ... по специальности (я учусь в ... ).
10. Ich arbeite in ... .
Я работаю в ... .
11. Ich bin verheiratet seit ... (ich bin ledig; ich bin geschieden seit ...; ich bin verwitwet seit ...)
Я женат (замужем) с ... года (я холост, не замужем; я разведен(а) с ... года; я вдова (вдовец) с ... года)
12. Mein(e) Ehemann (Ehefrau) heißt … . Er (sie) ist … Jahre alt; Er (sie) ist … von Beruf.
Моего мужа (мою жену) зовут ..., ему (ей) ... лет, он (она) ... по специальности.
13. Ich habe … (keine) Kinder. Sie gehen in den Kindergarten, in die Schule, studieren an … .
У меня ... (нет) детей. Они ходят в детсад, школу, учатся в ... .
14. Ich habe (nicht) viele Verwandten. Das sind Mutter, Vater, Bruder, Schwester, Schwiegermutter, Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwiegertochter, Enkelkinder, Tante, Onkel u.a.
У меня (не) много родственников. Это мать, отец, брат, сестра, тёща (свекровь), тесть (свёкр), зять, невестка (сноха), внуки, тётя, дядя и т.д.
15. Ich habe (keine) Vettern(Cousin) und Cousinen.
У меня есть (нет) двоюродные братья и сёстры.
16. Ich habe viele (nicht viele, keine) Neffen und Nichten.
У меня много (не много, нет) племянников и племянниц.
17. Ich habe (keine) Großeltern. Sie sind (nicht) gesund (krank).
У меня есть (нет) бабушки и дедушки. Они (не) здоровы (больны).
18. In einem Jahr gibt es 365 (dreihundertfünfundsechzig) oder 366 (dreihundertsechsundsechzig) Tage.
В году 365 или 366 дней.
19. Es gibt 12 (zwölf) Monate in einem Jahr.
В году 12 месяцев.
20. Es gibt 4 Jahreszeiten im Jahr. Das sind der Sommer, der Herbst, der Winter, der Frühling.
В году 4 времени года. Лето, осень, зима, весна.
21. Die Wintermonate heißen Dezember, Januar, Februar.
Зимние месяцы называются: декабрь, январь, февраль.
22. Die Frühlingsmonate heißen März, April, Mai.
Весенние месяцы называются: март, апрель, май.
23. Die Sommermonate heißen Juni, Juli, August.
Летние месяцы называются: июнь, июль, август.
24. Die Die Herbstmonate heißen September, Oktober, November.
Осенние месяцы называются: сентябрь, октябрь, ноябрь.
25. Es gibt 30 (dreißig) oder 31 (einunddreißig) Tage in einem Monat. Im Februar gibt es 28 (achtundzwanzig) oder 29 (neunundzwanzig) Tage.
В месяце 30 или 31 день. В феврале 28 или 29 дней.
26. Es gibt 4 (vier) Wochen in einem Monat.
В месяце 4 недели.
27. Die Wochentage heißen Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag (Sonnabend), Sonntag.
Дни недели называются: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье.
28. Es gibt 24 (vierundzwanzig) Stunden in Tag und Nacht.
В сутках 24 часа.
29. Es gibt 60 (sechzig) Minuten in einer Stunde.
В одном часе 60 минут.
30. Ich bin verheiratet (ledig, geschieden, verwitwet).
Я замужем (женат) (холост (не замужем), разведён(а), вдова (вдовец).
31. Ich habe die russische Staatsbürgerschaft.
У меня Российское гражданство.
32. Ich habe einen Personalausweis und einen (keinen) Reisepass.
У меня есть удостоверение личности и (нет) загранпаспорт(а).
33. Ich interessiere mich für Musik, Lesen, Sport, Reise, Tourismus, Tanzen u.s.w.
Я интересуюсь музыкой, чтением, спортом, путешествиями, танцами и т.д.
34. In meiner Freizeit lese ich, tanze, reise, stricke, arbeite im Garten gern.
В свободное время я охотно читаю, танцую, путешествую, вяжу, работаю в саду.
35. Ich verbringe meine Freizeit zu Hause, im Garten, im Schwimmbad gern.
Я охотно провожу своё свободное время дома, в саду, в бассейне.
36. Ich habe (kein) Hobby. Ich sammle Briefmarken, Postkaiten; ich male, bastele gern.
У меня есть (нет) хобби (увлечений). Я собираю почтовые марки, почтовые открытки, рисую, мастерю.
37. Mein Geburtsdatum ist am ..., ... .
День моего рождения ..., ... года.
38. Mir gefällt klassische Musik, Volksmusik.
Мне нравится классическая музыка, народная музыка.
39. Ich spiele kein Instrument / ich spiele Gitarre, Klavier.
Я не играю на музыкальных инструментах / я играю на гитаре, на фортепиано.
40. Ich tanze (nicht) gern. Ich gehe oft (nicht oft, selten) in die Diskothek.
Я (не) люблю танцевать. Я часто (не часто, редко) хожу на дискотеку.
41. Ich treibe (keinen) Sport. Ich schwimme; ich spiele Basketball; ich turne Gymnastik.
Я (не) занимаюсь спортом. Я плаваю, играю в баскетбол, волейбол, занимаюсь гимнастикой.
42. Ich bin ein guter (schlechter) Sportler. Ich treibe Sport gern (nicht gern).
Я являюсь хорошим (плохим) спортсменом. Я (не) охотно занимаюсь спортом.
43. Ich kann schwimmen (nicht), ich gehe (oft, manchmal) ins Schwimmbad.
Я (не) могу плавать, я люблю (часто, иногда) ходить в бассейн.
44. Am Wochenende bleibe ich gewöhnlich lieber zu Hause, ich arbeite im Garten, ich reise, ich treibe Sport, ich führe Haushalt gern, ich sehe fern.
В выходные я обычно предпочитаю оставаться дома: я работаю в саду, путешествую, занимаюсь спортом я с удовольствием занимаюсь домашним хозяйством, смотрю телевизор.
45. Ich gehe oft (nicht oft, manchmal, selten) in den Park, in den Wald mit meinen Kindern (mit der ganzen Familie spazieren.
Я часто (не часто, иногда, редко) хожу гулять в парк, в лес с моими детьми (с семьёй).
46. In der Umgebung meiner Stadt sind Wälder (Gebirge).
В окрестностях моего города леса (горы).
47. Ich höre Musik (nicht) gern. Das ist klassische Musik (Volksmusik).
Я (не) люблю слушать музыку. Это классическая музыка (народная музыка).
48. Ich sehe lieber Spilfilme (Krimis, Sportsendungen, Zeichentrickfilme).
Я люблю смотреть художественные фильмы (детективы, спортивные передачи, мультфильмы).
49. Ich fotografiere (nicht) gern.
Я (не) люблю фотографировать.
50. Ich mag (nicht) stricken und nähen.
Я (не) люблю вязать и шить.
51. Ich lese gern Bücher. Am liebsten lese ich Krimis und Abenteuerromane.
Я люблю читать книги. Охотнее всего я читаю детективы и приключенческие романы.
52. Ich esse normalerweise zum Frühstück ein belegtes Brot mit Käse und Schinken und trinke Tee oder Kaffee.
Обычно я ем на завтрак бутерброд с сыром и ветчиной и пью чай или кофе. $CUT$
53. Zu Mittag esse ich normalerweise eine Nudelsuppe, Kotelett mit Kartoffeln und Salat und trinke Saft.
На обед я ем обычно вермишелевый суп, котлету с картофелем и салатом и пью сок.
54. Zu Abend esse ich gewöhnlich Brei oder Nudeln und trinke Milch.
На ужин я обычно ем кашу или вермишель и пью молоко.
55. Ich trage lieber Sportkleidung (klassische Kleidung). Meine Größe ist ... und meine Lieblingsfarbe ist ... .
Охотнее я ношу спортивную одежду (классическую одежду). У меня ... размер и мой любимый цвет ... .
56. Ich gehe oft (nicht oft, manchmal, selten) ins Kino, Theater, Museum.
Я часто (не часто, иногда, редко) хожу в кино, театр, музеи.
57. Ich habe (kein) eigenes Auto. Ich fahre (nicht) selbst.
У меня есть (нет) собственный автомобиль (собственного автомобиля). Я (не) вожу сам.
58. Ich werde (nicht) oft krank.
Я (не) часто болею.
59. Wenn ich Schmerzen habe, nehme ich immer (nicht immer, manchmal, nie) Arzneien ein.
При болях я всегда (не всегда, иногда, никогда) принимаю лекарства.
60. Mein Kopf tut oft (nicht oft, manchmal, selten) weh.
У меня часто (не часто, иногда, редко) болит голова.
61. Ich habe oft (nicht oft, manchmal, selten) Fieber.
У меня часто (не часто, иногда, редко) бывает температура.
62. Ich habe viele (nicht viele, keine) Krankheiten.
У меня много (не много, нет) болезней.
63. Ich fahre oft (nicht oft, manchmal, selten) mit dem Zug.
Я часто (не часто, иногда, редко) езжу на поезде.
64. Ich habe studiert.
У меня высшее образование.
65. Ich habe ein (kein) Telefon. Ich telefoniere oft (nicht oft, manchmal, selten).
У меня есть (нет) телефон. Я часто (не часто, иногда, редко) звоню.
66. Wenn ich Schmerzen habe, nehme ich Arzneien ein.
При болях я применяю лекарства.
67. Ich habe eine Wohnung (ein eigenes Haus).
У меня есть квартира (собственный дом).
68. In meiner Wohnung gibt es … Zimmer.
В моей квартире … комнат.
69. Ich habe (kein) Gas, (keine) Zentralheizung, (kein) fließendes Wasser.
У меня есть (нет) газ, центральное отопление, водопровод.
70. In meinem Wohnzimmer sind Polstermöbel, Tische, Sessel, Schränke.
В моей жилой комнате стоит мягкая мебель, столы, кресла, шкафы.
71. Mein Arbeitstag beginnt gewöhnlich um … Uhr.
Мой рабочий день обычно начинается в … часов.
72. Man nimmt gewöhnlich auf eine Reise persönliche Sachen und wichtige Dokumente mit.
Обычно в путешествие берут с собой личные вещи и важные документы.
73. Die Hauptstadt Deutschlands heißt Berlin.
Столица Германии – Берлин.
74. Das Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland ist die Verfassung.
Основным законом Федеративной Республики Германия является Конституция.
75. Deutschland wurde am 3. Oktober 1990 vereinigt.
3 октября 1990 года произошло объединение Германии.
76. Es gibt 16 Länder in Deutschland.
Германия разделена на 16 Земель.
77. Die Flagge Deutschlands ist Schwarz-Rot-Gold.
Флаг Германии имеет три цвета – чёрный-красный-золотой.
78. Das Klima Deutschlands ist gemäßigt.
Климат Германии умеренный.
79. Wichtigste Industriezweige Deutschlands sind: Automobilindustrie, Maschienenbau, Elektrotechnik.
Важнейшими отраслями Германии являются: автомобильная индустрия, машиностроение, электротехника.
80. Man kann hach Deutschland mit dem Zug, mit dem Flugzeug oder mit dem Bus kommen.
В Германию можно прибыть поездом, самолётом или автобусом.
81. Welche deutsche Schriftsteller und Dichter kennen Sie?
Каких немецких писателей и поэтов Вы знаете?
82. Wann haben Sie Geburtstag?
Когда Ваш день рождения?
83. Haben Sie Volkslieder gern?
Нравятся ли Вам народные песни?
84. Lesen Sie Zeitungen und Zeitschriften gern?
Любите ли Вы читать газеты и журналы?
85. In welchem Stock liegt Ihre Wohnung?
На каком этаже Ваша квартира?
86. Gibt es in Ihrem Haus einen Fahrstuhl?
Имеется ли в Вашем доме лифт?
87. Wie ist Ihre Postleitzahl?
Какой Ваш индекс?
88. Wie ist Ihre Anschrift?
Какой Ваш адрес?
89. Schicken Sie Briefe immer mit der Luftpost?
Посылаете ли Вы всегда письма авиапочтой?
90. Wo und wie verbringen Sie gewöhnlich Ihren Urlaub?
Где и как проводите Вы обычно свой отпуск?
91. Haben Sie ein Landhaus? Arbeiten Sie gern im Garten? Züchten Sie Obst und Gemüse?
Есть ли у Вас дача? Охотно ли Вы работаете в саду? Выращиваете ли Вы овощи и фрукты?
92. Wohin gehen Sie, wenn Sie einkaufen wollen?
Куда Вы ходите за покупками?
93. Welche Lebensmittel kann man in einem Lebensmittelgeschäft kaufen?
Какие продукты питания можно купить в продовольственном магазине?
94. Bekommen Sie oft Briefe?
Часто ли Вы получаете письма?
95. Zu welcher Religion gehören Sie?
Ваше вероисповедание?
96. Kochen Sie und backen Sie gerne? Was ist Ihr Lieblingsgericht?
Любите ли Вы готовить и печь? Ваше любимое блюдо?
97. Welche Feste feiern Sie in der Familie? Wie?
Какие праздники и как празднуете Вы в кругу семьи? Как?
98. Was verdienen Sie in einem Monat?
Сколько Вы зарабатываете в месяц?
99. Als was möchten Sie in Deutschland arbeiten?
Кем бы Вы хотели работать в Германии?
100. Welche Probleme hatten Sie bei der Ausreise?
Какие проблемы имели Вы при выезде?