Deutsch

Заполнение Антрага

06.11.13 11:32
Re: Заполнение Антрага
 
bybyka прохожий
bybyka
Спасибо.
Еще возникли сложности с этими пунктами:
16.1 Aufenthalte des Spätaussiedler-bewerbers/der Spät-aussiedlerbewerberin in der Bundes-republik Deutschland oder im Ausland
------
Был ли (проживал?) претендент на переселение в Германии или за рубежом. Верный ли перевод? Если Да, то что тут указывать? Допустим, в Германии не был, но был в куче других стран, везде только отдыхал. Указывать?
16.2 Spätaussiedlerbewer-ber/in hat bereits beantragt:
- Registrierung
- Vertriebenenaus-weis/Bescheinigung
- Asyl
-------
Претендент на переселение уже ходотайствовал о:
- Регистрации
- признании вынужденным переселенцем (беженцем?)
- просил убежища
Правильный ли перевод?
19.8 Wohnsitz am 08.05.1945 oder letzter fester Wohn-sitz vor diesem Tage
------
Место жительства в 08.05.1945 или последнее постоянное место жительства до этого дня.
Правильно ли перевел? Как это понимать? Что отвечать?
26 Spätaussiedlerbewer-ber/in und/oder Fami-lienangehörige/r war/en von folgen-der/n Maßnahme/n betroffen:
- Angehörige/r der Trud-Armee
- Kommandantur-bewachung
- Verschleppung und/oder Zwangs-umsiedlung
--------
Претендент на переселение или члены его семьи были затронуты следующим мерами:
- Трудовая армия
- под Камендатурой
- принудительное переселение
Правильно ли перевел?
35.2 Verwandte/r hat Aufnahmebescheid/Übernahmegenehmigung
------
Не могу перевести Übernahmegenehmigung?
А вот тут вообще ничего не понял:
35.4 Verwandte/r hat Vertriebenenausweis/Bescheinigung nach § 15 BVFG
nach § 1 Abs. 2 Nr. 3 BVFG
(als deutsche/r Volkszugehörige/r)
nach § 1 Abs. 3 BVFG
(als nichtdeutscher Ehegatte)
nach § 4 Abs. 1 BVFG
(als Spätaussiedler/in)
nach § 7 Abs. 2 BVFG
(als nichtdeutscher Ehegatte oder Abkömmling)
Помогите пожалуйста.
ЗЫ: Извиняюсь, что сразу много вопросов, специально копил, чтобы не рассусоливать. Буду признателен за структурированный ответ.
 

Перейти на