Login
нужно ли перевод справки о несудимости заверять нотариально?
1141 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort Rufine 28.04.13 16:51, Zuletzt geändert 29.04.13 12:34 (Dresdner)
Нужно.
Vastinka
А как же вот это требование БФА к документам?
Все документы на иностранных языках должны сопровождаться переводом присяжным переводчиком. Верность своего устного или письменного перевода присяжный переводчик заверяет своей подписью и личной печатью, что и является нотариальным заверением.
Vastinka
В ответ на:
перевод заверять нотариально не нужно!!!!!
перевод заверять нотариально не нужно!!!!!
А как же вот это требование БФА к документам?
В ответ на:
In welcher Form muss ich Unterlagen beifügen?
Grundsätzlich gilt:
Benötigt werden Kopienvom Original mit notarieller Beglaubigung. Kopien müssen vollständig
sein, das heißt Vorder- und Rückseite der Urkunde sind vorzulegen. Unbeglaubigte Kopien sind nicht
beweisgeeignet.
Der Beglaubigungsvermerk muss im Original vorliegen und die vollständige inhaltliche Übereinstim-mung der Kopie mit dem Original bestätigen. Kopien von Beglaubigungsvermerken oder Beglaubi-gungsvermerke, welche lediglich die Unterschrift des Übersetzers beglaubigen, reichen nicht aus.
Allen fremdsprachigen Unterlagenist eine Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beizufügen.
In welcher Form muss ich Unterlagen beifügen?
Grundsätzlich gilt:
Benötigt werden Kopienvom Original mit notarieller Beglaubigung. Kopien müssen vollständig
sein, das heißt Vorder- und Rückseite der Urkunde sind vorzulegen. Unbeglaubigte Kopien sind nicht
beweisgeeignet.
Der Beglaubigungsvermerk muss im Original vorliegen und die vollständige inhaltliche Übereinstim-mung der Kopie mit dem Original bestätigen. Kopien von Beglaubigungsvermerken oder Beglaubi-gungsvermerke, welche lediglich die Unterschrift des Übersetzers beglaubigen, reichen nicht aus.
Allen fremdsprachigen Unterlagenist eine Übersetzung eines vereidigten Übersetzers beizufügen.
Все документы на иностранных языках должны сопровождаться переводом присяжным переводчиком. Верность своего устного или письменного перевода присяжный переводчик заверяет своей подписью и личной печатью, что и является нотариальным заверением.