Deutsch

документы для Einbeziehungsbescheid - нужен ли перевод?

20.01.11 06:06
Re: документы для Einbeziehungsbescheid - нужен ли перевод?
 
nakaka старожил
nakaka
в ответ Xopuk 19.01.11 21:35
В ответ на:
спасибо за ответы!
nakaka, именно ваш ответ я и помнила о том, что без перевода можно.

Всегда пожалуйста!
Как видите из присланного мне ответа, написано следующее --- " notariell beglaubigter Form(keine übersetzung)".
Я именно так и делала. После этого мне пришла бумага, в которой написано что если ребёнок не выедет до 15 лет, то нужно будет сдавать языковой тест.
Её Вам нужно подписать и отправить назад во Фридланд.
После этого приходит ЕВ. У меня вышло по срокам 2 месяца.

В ответ на:
Но мне придется отправлять не только СОР, а еще и свидетельство о браке, потому как АВ на девичью фамилию, сейчас фамилия другая и у меня, и, соответственно, у ребенка.

Мне кажется, что помимо СОБ, Вам бы пригодилась справка из ЗАГСА о том, что была изменена фамилия, всвязи с вступлением в брак. (это моё мнение).
СОБ Вам нужно заверить и лучше перевести.
В ответ на:
Только вот думаю еще - АВ у меня 1996 года выдачи.
Если подам на включение в него ребенка, шпрахтест мне когда предложат проходить - перед включением ребенка или все-таки перед получением национальной визы на ПМЖ? Хотелось бы второй вариант)))

А вот на этот вопрос я Вам не отвечу, просто не знаю.
Думаю Вам нужно в посольство позвонить и всё выяснить.
Желаю Вам удачи!!!
"Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."
 

Перейти на