Вход на сайт
Транскрипция фамилии
523 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ Scarlett O'Hara 14.12.10 07:19, Последний раз изменено 14.12.10 07:30 (citysun)
В ответ на:
А не страшно, что разночтения будут с загранпаспортом? А том потом придут документы (разрешение) на одну фамилию, а в загранке стоит другая. И как я докажу, что Я и есть Я?
А не страшно, что разночтения будут с загранпаспортом? А том потом придут документы (разрешение) на одну фамилию, а в загранке стоит другая. И как я докажу, что Я и есть Я?
не совпадение написания с загран паспортом очень часто, так как в загран пишут НЕ по немецки а по латыни, у меня в загран и АБ написание отличается, это ни как не помешает получить визу и в дальнейшем приехать в Германия, но при регистрации скажите как хотели бы что бы Ваша фамилия писалась. Проблем ровно ноль.
В ответ на:
В переводческом бюро мне готовы написать и так, и так: и Schröder, и Shreder. Все, как говорится, для клиента.
В переводческом бюро мне готовы написать и так, и так: и Schröder, и Shreder. Все, как говорится, для клиента.
здесь преводчик лукавит, нет в немецком сочетания Sh, а есть только Sch. Пишите лучше по немецки правильно.
٭ ٭ ٭