Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Спроси совет

кошка

30.08.03 20:29
Re: кошка
 
novaya знакомое лицо
novaya
повторяю этот текст просто по паре раз в месяц. поэтому кто уже читал, простите.
Месяца за три (не меньше одного месяца и не больше одного года) идете к ветеринару и делаете кошке прививки (самая главная √ против бешенства). Просите записать названия болезней по-латыни √ нам потом пригодились, когда мы кошку сдавали на неделю в приют на время отпуска (если кому интересно √ 7 евро в сутки): здесь спросили о прививках против кошачьего насморка и кошачьей чумки. Но в России это 140 рублей, а в Германии 60 евро. Врач заводит регистрационное удостоверение на кошку. Готовьтесь к тому, что три дня до отъезда будете заниматься только этим. Итак, за три дня идете к гл. ветеринару клиники, он выписывает вам справку (по чуть-чуть платить везде) и засылает в областную инстанцию, оттуда засылают в службу, которая дает разрешение на вывоз (у меня беспородная, поэтому без проблем). Опять возвращаетесь в областную, они выписывают сертификат (должны то ли за сутки, то ли за двое √ не раньше). Я в это время уже достала ветеринарную пограничную службу в аэропорту. Нужно узнать, обязательно ли везти в специальном контейнере (тогда его нужно купить) и в багажном отделении. Мне разрешили в плетеной корзинке (достаточно просторной) с крышкой (будет рваться на свободу) и взять с собой в салон. В этой же корзинке я ее и носила на прививки (чтобы привыкала), заодно выяснилось, что ручки нужно укрепить, а крышку фиксировать завязками (страшная сила √ желание свободы). Пограничные же ветеринары выписали мне главный документ для Германии за двое суток (а должны за одни), так как мне нужно было сделать перевод и заверку у нотариуса. Этот документ ╚Ветеринарный сертификат вакцинации╩ (Tierärztliche Impbescheinigung) на трех страницах в немецком и английском варианте у пограничников был, но заполняется он в русском варианте. Берете немецкий вариант (в нем вся терминология уже переведена, нужно вписать только кличку, открас и т.п.) и бегом к переводчику. Самое трудное, что нам надо было перевести самим √ тип прививки (╚Антирабическая инактивированная сухая культуральная из штамма ╚Щелково-51╩ ╚Рабикан╩ серия ╧50 Щелковский биокомбинат╩). Естественно, заранее договоритесь о времени с нотариусом для заверки перевода. Я еще успела сбегать в упр. юстиции и уговорила (завтра в шесть утра регистрация на самолет!) поставить апостиль. Это не обязательно, я думаю. Уже перед посадкой проходите ветеринарный контроль, платите 500 рублей и получаете еще один ветеринарный сертификат на русском языке. Лучше не кормить. Можно предложить четь-чуть воды (говоря, стресс снимает).
В Германии служащие нарочито (как я сделала вывод) корзинку не замечали, но мой муж подошел и сказал √ у нас кошка. Спросили возраст (до полугода нельзя делать прививки и тогда точно карантин) и пропустили без проверки документов.
В общем, со всеми чиновниками принцип общения один √ ╚Зануде проще уступить, чем отказать╩.
...давно забытая старая

-У Вас мигреней не бывает? - Никого у нас не бывает - такая глушь!

 

Перейти на