Login
как стать переводчиком?
564 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
in Antwort kotjenok.lv 30.04.03 21:54
Хмм, уж не латышский ли этот "редкий язык"?
Судя по нику...
Когда я приехала, то выяснилось, что забыла перевести права в Латвии на немецкий (хотя они уже и с английским текстом были), так я тоже тогда за перевод двух строчек около 200 ДМ заплатила, посылали их на другой конец Германии переводчику.
Что самое интересное, когда мне предложили первый перевод судебной переписки, я и не думалал этим заниматся и я не была еше присяжным переводчиком. Но агенство мне сказало, что ничего страшного, это и не нужно! И я первое время переводила без всякого сертификата и печати. Уже потом, тоже случайно, я узнала, что и печать получить относительно легко. Тогда тебя заносят в списки при судах, полиции и пр.
Насчет сбивать цены - а что это нормально брать за перевод пол-страницы 100 евро, только потому, что язык "редкий"?
Есть вообще-то официальные расценки по всем языкам, на которые можно ориентироватся, нам при присяге выдали. Строчка около 1,5 евро. Если по строчкам считать, то так действительно диплом может около 100 евро стоить.
А на качество пока никто не жаловался, тем более судя по тому, как мне на родине документы перевели переводчики, так я сама бы гораздо точнее и правильнее термины подобрала, особенно в дипломах.

Когда я приехала, то выяснилось, что забыла перевести права в Латвии на немецкий (хотя они уже и с английским текстом были), так я тоже тогда за перевод двух строчек около 200 ДМ заплатила, посылали их на другой конец Германии переводчику.
Что самое интересное, когда мне предложили первый перевод судебной переписки, я и не думалал этим заниматся и я не была еше присяжным переводчиком. Но агенство мне сказало, что ничего страшного, это и не нужно! И я первое время переводила без всякого сертификата и печати. Уже потом, тоже случайно, я узнала, что и печать получить относительно легко. Тогда тебя заносят в списки при судах, полиции и пр.
Насчет сбивать цены - а что это нормально брать за перевод пол-страницы 100 евро, только потому, что язык "редкий"?
Есть вообще-то официальные расценки по всем языкам, на которые можно ориентироватся, нам при присяге выдали. Строчка около 1,5 евро. Если по строчкам считать, то так действительно диплом может около 100 евро стоить.
А на качество пока никто не жаловался, тем более судя по тому, как мне на родине документы перевели переводчики, так я сама бы гораздо точнее и правильнее термины подобрала, особенно в дипломах.