Стали бы вы менять имя Maksim на Maxim?
Явно читали, н оне угадали ни одной буквы.
в европейский странах, вплоть до середины 20го века при транслитерации использовался французский язык, по правилам которого фамилии, имеющие в русском языке окончания –ов переводились с окончанием – оff. Именно так на рынке Европы появились такие торговые марки как «Davidoff», основателем которой являлся русский эмигрант Зиновий Давыдов и Smirnoff, принадлежавшая Владимиру Смирнову.
В данном тексте нет ни намека о правилах чтения буквосочетания – оff во французском языке. Просто написано, что было принято передавать эти окончания латиницей через – оff. Я полагаю, потому что, как я писал выше, в конце фамилий по правилам русской фонетики был слышен звук "ф" , О неидеальной компетентности автора (на которого вы ссылаетесь как на типа француза, с какой бы стати, собственно?) говорит употребление глагола "переводились", хотя известно, что фамилии не переводят с одного языка на другой, а транскрибируют или транслитерируют из одного алфавите средствами другого.
Далеко на все, что написано в интернете, является истиной. Поищите любой источник по правилам чтения французского языка, где было бы указано, что – оff произносится как "ов", - я поискал и не нашел такого. Может вы найдите - но это должен быть достоверный источник.