Надо перевести около 40 листов доверенным переводчиком
ТС спросила о недорогом варианте, а вы своим непониманием логической цепочки мысли сразу ее от правильного пути уводите. Вот лишь бы пукнуть что нибудь не в тему )))
Еще раз объясняю доя ТС, если все 40 страниц однотипны, то заказываем только одну страницу у присяжного переводчика и платим по тарифу чтобы балы первая страница с печатью. Остальные 39 страниц или переводим сами или просим ребенка даже который владеет русским, чтобы по аналогии оформил с цифрами другими. И потом просто любой инжинер выходец из СНГ имеет право предоставить "свой перевод" с рехнунгом на 2 евро за страницу. И всех делов. Итого имеем если даже кто то из " присяжных" пукнет что он неточно перевел там что то , то предоставляем первую страницу от присяжного где один в один всё так же переведено, инжинеры имеют право переводить просто потому что они инжинеры ) я сам в качестве хобби переводчик и меня с радостью порвали бы присяжные но не могут )) у них там есть негласный договор о удерживании цен, потому как им нужно отбивать затраты на лицензирование, которых у инжинеров просто нет. Некоторые мои юридичесаие переводы части договоров лежат в статутах крупных корпораций дешево и сердито, и никто пока что никогда ничего не сказал.
Но если ТС хочет то с чистой совестью может написать рекомендованым присяжным никам и вывалить ненужные суммы. Я не настаиваю 😂
