Login
Для изучающих немецкий
585 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Anonymous 
(Unregistered)

(Unregistered)
Если кто ещ╦ не знает могу посоветовать хорошую книгу , сама недавно купила .
Немецкий язык с Эрихом Кестнером. Эмиль и сыщики/Deutsch mit Erich Kästner. Emil und die Detektive (43 руб.)
(2001)
Книга-триллер "Эмиль и сыщики" (1929) известного немецкого писателя Эриха Кестнера (1899 - 1974) издана необычным образом: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет немецкий текст с "подсказками" - с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем - тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Начинающие осваивать немецкий язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок - без подсказок. Совершенствующие свой немецкий могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике немецкого языка, начинает его "чувствовать".
Эта книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка - от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Действительно отличная книжка, причем подходит как совсем начинающим, так и для более продвинутого уровня. Эрих Кестнер вообще очень хорошо пишет, увлекательно и с юмором. При этом нередко поднимает довольно серьезные проблемы.
Emil packte wieder seinen Koffer an (снова схватил свой чемодан), lief (побежал: laufen) geduckt (нагнувшись) an der Tür vorbei (мимо двери), die Halle entlang (по вестибюлю: "вдоль вестибюля, холла"), fand eine andere Tür (нашел другую дверь: finden), rannte auf die Straße (выбежал на улицу: rennen) und erreichte (достиг), von hinten her (сзади), den Anhängewagen (прицепной вагон: hängen - вешать) gerade (как раз /в тот момент/: "прямо"), als die Bahn losfuhr (когда трамвай тронулся: losfahren).
Жалко , что не вовсех интернет магазинах она есть (я могу конечно и ошибаться ).У кого есть родственники в Росси ,могут заказать.
Жду ваших отзывов .
Немецкий язык с Эрихом Кестнером. Эмиль и сыщики/Deutsch mit Erich Kästner. Emil und die Detektive (43 руб.)
(2001)
Книга-триллер "Эмиль и сыщики" (1929) известного немецкого писателя Эриха Кестнера (1899 - 1974) издана необычным образом: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет немецкий текст с "подсказками" - с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем - тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Начинающие осваивать немецкий язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок - без подсказок. Совершенствующие свой немецкий могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике немецкого языка, начинает его "чувствовать".
Эта книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка - от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Действительно отличная книжка, причем подходит как совсем начинающим, так и для более продвинутого уровня. Эрих Кестнер вообще очень хорошо пишет, увлекательно и с юмором. При этом нередко поднимает довольно серьезные проблемы.
Emil packte wieder seinen Koffer an (снова схватил свой чемодан), lief (побежал: laufen) geduckt (нагнувшись) an der Tür vorbei (мимо двери), die Halle entlang (по вестибюлю: "вдоль вестибюля, холла"), fand eine andere Tür (нашел другую дверь: finden), rannte auf die Straße (выбежал на улицу: rennen) und erreichte (достиг), von hinten her (сзади), den Anhängewagen (прицепной вагон: hängen - вешать) gerade (как раз /в тот момент/: "прямо"), als die Bahn losfuhr (когда трамвай тронулся: losfahren).
Жалко , что не вовсех интернет магазинах она есть (я могу конечно и ошибаться ).У кого есть родственники в Росси ,могут заказать.
Жду ваших отзывов .
