Расспросы немцев - или мне показалось?
А я много раз замечала, вот например находясь с немецкими коллегами, например ехали в трамвае. Они заговорили там с немцами. Начался разговор, шутки. Как только открыла рот я, сразу изменилось отношение, вроде как разочарование: die ist aber nicht von hier...и все, интерес сдулся, как к собеседнику. Ну меня раньше это жутко расстраивало, это разграничивание, между wir hier und die da/ der da. Но люди тоже разные, я была очень сенсибельна. А моему мужу по барабану. Его если спрашивали, он шутки с ними дурацкие шутил: говорит откуда приехал? Из Берлина (например, или город где в Германии живешь). А когда злился, говорил : из чины, что не похож?
А меня достает, жутко, если я на фломарке что то покупаю и продавец слышит акцент и начинает спрашивать: woher kommen Sie...меня жутко злит этот факт, хотя бы потому, что не его дело это, откуда что и куда. Его дело сказать цену, а мое - дать евры. А в последние годы я говорю: ich gebe unbekannten Мenschen keine Auskunft über meine Herkunft. (Обычно от этого предложения расстраиваются...мне даже их жаль становится).
